9 ярдов (The Whole Nine Yards)

9 ярдов (The Whole Nine Yards)

— Только никаких глупостей.
— Почему ты так говоришь?
— Ты женился на Софи.

9 ярдов (The Whole Nine Yards)

— Ты кому будешь верить: наемному убийце или своей жене?
— Отвечать обязательно?

99 франков

Всё проходит и всё продается. Человек — такой же товар, как и всё остальное, и у каждого из нас свой срок годности.

9 ярдов

— Может я и ненавижу свою жизнь, но умирать я не хочу.
— Смирись, потому что ты умрешь… Все умрут. Рано или поздно. Тюльпан?

9 ярдов (The Whole Nine Yards)

Неважно, сколько человек ты убил. Главное, как ты уживаешься с теми, кто еще жив.

RSS-материал