Альберто Карамелла – цитаты

6 цитат
Альберто Карамелла

Альберто Карамелла — итальянский писатель, поэт, юрист. Лауреат ряда литературных премий, в том числе премии Монтале Вдали от дома.

Род деятельности: 
писатель, поэт, юрист
Дата рождения: 
02.03.1928
Дата смерти: 
12.03.2007 (79)

В той стране лунный свет серебрил парашюты
тёплых снов, помогая им плавно спускаться.
Книга ярких чудес открывала страницы
с самоцветами незабываемых сказок.
Их читал, от усталости путая буквы,
голос над изголовьем из вечера в вечер.

Феи, принцы, избранницы сказочных принцев
знали роли свои, судьбы переплетались,
и при том, что счастливый конец был известен,
всё равно каждый раз его ждали как новый.
Иногда засыпали, так и не дождавшись
белой части страницы.

Пояснение к цитате: 

Перевод с итальянского Евгения Солоновича.

Хрустальный свет разлит вокруг пригорка.
Недавний дождь — почти что оговорка
одумавшейся вовремя природы.

То, что весна приходит с опозданьем,
ей не мешает быть самой собою,
мир обновляя.

Без посторонней помощи она
наложит вето
на капризы ветра.

Пояснение к цитате: 

Перевод с итальянского Евгения Солоновича.

Я берегу в душе́ твоё дыханье,
согретый им как вешним дуновеньем,
которое приносит равноденствие
в такую ночь, когда всё небо в звёздах,
как будто зимние дожди не лили
ещё на той неделе.

Пояснение к цитате: 

Перевод с итальянского Евгения Солоновича.

Смешались тени, корчась
в опасном замкнутом пространстве памяти.
Фильм жизни мог бы выиграть, закончись
монтаж не так. Украсть монтажный стол...
Всё переделать...

Пояснение к цитате: 

Перевод с итальянского Евгения Солоновича.

Я мог вообразить себя боксёром.
Я падал как подкошенный и снова
вставал ответить на удар ударом.

Про ветряные мельницы не ведал
я ничего ещё, не знал, что можно
страдать и умирать не понарошку.

Пояснение к цитате: 

Перевод с итальянского Евгения Солоновича.

Нет вашей любимой цитаты из "Альберто Карамелла"?