Джузеппе Джоакино Белли – цитаты

5 цитат
Джузеппе Джоакино Белли

Джузеппе Джоакино Белли — итальянский поэт, прославившийся своими сонетами, написанными на римском наречии.

Род деятельности: 
поэт
Дата рождения: 
07.09.1791
Дата смерти: 
21.12.1863 (72)

Сперва наклейщик стену мазал клеем,
Потом на стену прилеплял указ,
А люди любопытные у нас,
Сбежались грамотей за грамотеем.

Чего там прописали? Поглазеем,
Чего для нас держали про запас,
Что запрещают нам на этот раз,
На что ещё мы права не имеем.

Вперед пролез который в парике,
Читал, читал и проворчал в запале:
«Строчат, а у самих труха в башке».

Но сколько бы на власть мы ни ворчали,
Нас как зажали, держат в кулаке,
А мы похныкали и замолчали.

Пояснение к цитате: 

24 ноября 1831 года.
Перевод и вступление Евгения Солоновича.

Создай Адама Бог без главной штуки,
Неведомо, чем кончил бы Адам.
А как терпеть, когда приспичит нам?
Как тут не взвыть от нестерпимой муки?

Та требует — женись, а то не дам,
Той заплати — и рассупонишь брюки,
На той подхватишь кой-чего, на суке,
А поп не спит — ведет учёт грехам.

Собакам проще, хоть за них приятно:
Сношаются когда и где хотят,
Без сводников и задарма, бесплатно.

Пояснение к цитате: 

24 ноября 1831 года.
Перевод Евгения Солоновича.

Молотит языком бесперестанно -
Как только он у ней не заболит?
<...>
При всех кричала около фонтана,
Что у меня сто лет как не стоит,
Что я слабак — пьянею с полстакана,
Что в драках я имею бледный вид.
<...>
По самолюбию, злодейка, бьёт,
А это у меня больное место.

Пояснение к цитате: 

16 марта 1834 год.
Перевод Евгения Солоновича.

Взять Папу. Кардиналы тихой сапой
Кумекают промеж себя, кого,
Счесть самым-самым, чтобы выбрать Папой,
И часто выбирают не того.

Хоть раз на стороне найти могли ведь
Кого-то, чтобы толк в работе знал,
Простого человека осчастливить.

Что им мешает? Скажем, я вставляю
Стекло, тут прибегает кардинал:
«Тепереча вы Папа. Поздравляю».

Пояснение к цитате: 

22 декабря 1834 года.
Перевод Евгения Солоновича.

Как я сыта, одета и обута,
Все думают — счастливая жена,
А мне дак хоть бросайся из окна,
Нет сил терпеть. Реву что ни минута.

Со стороны всё хорошо как будто,
Другим другая музыка слышна,
И то, что дудки две, а не одна,
Не так-то просто объяснить кому-то.

Своими фокусами он, чума,
Извёл меня вконец. Так неужели
Не лучше смерть? Да я свихнусь, кума!

Сказать, как ночью он себя ведёт?
Придумал, чтобы я при этом деле
Его пускала через чёрный ход.

Пояснение к цитате: 

25 апреля 1835 год.
Перевод Евгения Солоновича.

Нет вашей любимой цитаты из "Джузеппе Джоакино Белли"?