12 стульев (1976)

— Не пугайтесь, это не в коридоре, а за стеной. Фанера, как известно из физики, лучший проводник звука… Где-то там должен быть несгораемый шкаф.
— А-а-а-ой!
— Что это?
— Кажется, несгораемый шкаф...
— Больно?
— Очень!
— Ничего, это физические мучения. Зато сколько здесь было моральных мучений — страшно вспомнить. Где-то здесь стоял скелет — собственность студента Иванопуло. Он купил его на Сухаревке, а в комнате держать боялся. Посетитель вначале ударялся об кассу, а потом на него падал скелет. Беременные женщины были очень недовольны…

- Не пугайтесь, это не в коридоре, а за стеной. Фанера, как известно из физики, лучший проводник звука… Где-то там должен быть несгораемый шкаф.
- А-а-а-ой!
- Что это?
- Кажется, несгораемый шкаф...
- Больно?
- Очень!
- Ничего, это физические мучения. Зато сколько здесь было моральных мучений - страшно вспомнить. Где-то здесь стоял скелет - собственность студента Иванопуло. Он купил его на Сухаревке, а в комнате держать боялся. Посетитель вначале ударялся об кассу, а потом на него падал скелет. Беременные женщины были очень недовольны…
- Не пугайтесь, это не в коридоре, а за стеной. Фанера, как известно из физики, лучший проводник звука… Где-то там должен быть несгораемый шкаф.
- А-а-а-ой!
- Что это?
- Кажется, несгораемый шкаф...
- Больно?
- Очень!
- Ничего, это физические мучения. Зато сколько здесь было моральных мучений - страшно вспомнить. Где-то здесь стоял скелет - собственность студента Иванопуло. Он купил его на Сухаревке, а в комнате держать боялся. Посетитель вначале ударялся об кассу, а потом на него падал скелет. Беременные женщины были очень недовольны…

Похожие цитаты

— В последнее время я не могу ходить на свидания. Я думаю, это из-за того, что всем известны скелеты в моем шкафу.
— Ты оставляешь свои скелеты там, где люди могут увидеть их?
— Это выражение, Фрэнк. «Скелеты в шкафу», понимаешь, прошлые грехи и ошибки.
— Так вот что это значит...
— ... а ты что думал?
— Ничего. Не заходи в мой шкаф.

Мэрион Сноу: — Кейс! На станции, я бросил в твой вагон! Куда ты его дел? Куда ты его дел? Ты помнишь, я тебе его передал. На станции!
Мэйс: — Степени, ступени... Ступени. Юнион. Ступени. Юнион. Степени. Ступени. Юнион. Степени.
Эмили Уорнок: — Многие сходят с ума. Как ты узнаешь у психа куда он дел чемодан?
Мэйс: — Дело швах. Швах. Зелёный шах. Шкаф. Зелёный шарф. Шкаф. Шкаф.
Мэрион Сноу: — Ты помнишь, я тебе его передал. Я бросил его в твой вагон. Куда ты его дел?
Мэйс: — Зелёный шкаф. Шкаф. Лалабай, лалабай, лалабай. Зелёный шкаф.
Эмили Уорнок: — Зачем? Ради чемоданчика?
Мэйс: — Я тебя вижу, Я тебя вижу. Я тебя предвижу. Я тебя предвижу. Я тебя вижу. Я тебя предвижу.

<b>Мэрион Сноу:</b> - Кейс! На станции, я бросил в твой вагон! Куда ты его дел? Куда ты его дел? Ты помнишь, я тебе его передал. На станции!
<b>Мэйс:</b> - Степени, ступени... Ступени. Юнион. Ступени. Юнион. Степени. Ступени. Юнион. Степени.
<b>Эмили Уорнок:</b> - Многие сходят с ума. Как ты узнаешь у психа куда он дел чемодан? 
<b>Мэйс:</b> -  Дело швах. Швах. Зелёный шах. Шкаф. Зелёный шарф. Шкаф. Шкаф.
<b>Мэрион Сноу:</b> - Ты помнишь, я тебе его передал. Я бросил его в твой вагон. Куда ты его дел?
<b>Мэйс:</b> - Зелёный шкаф. Шкаф. Лалабай, лалабай, лалабай. Зелёный шкаф.
<b>Эмили Уорнок:</b> - Зачем? Ради чемоданчика? 
<b>Мэйс:</b> - Я тебя вижу, Я тебя вижу. Я тебя предвижу. Я тебя предвижу. Я тебя вижу. Я тебя предвижу.
<b>Мэрион Сноу:</b> - Кейс! На станции, я бросил в твой вагон! Куда ты его дел? Куда ты его дел? Ты помнишь, я тебе его передал. На станции!
<b>Мэйс:</b> - Степени, ступени... Ступени. Юнион. Ступени. Юнион. Степени. Ступени. Юнион. Степени.
<b>Эмили Уорнок:</b> - Многие сходят с ума. Как ты узнаешь у психа куда он дел чемодан? 
<b>Мэйс:</b> -  Дело швах. Швах. Зелёный шах. Шкаф. Зелёный шарф. Шкаф. Шкаф.
<b>Мэрион Сноу:</b> - Ты помнишь, я тебе его передал. Я бросил его в твой вагон. Куда ты его дел?
<b>Мэйс:</b> - Зелёный шкаф. Шкаф. Лалабай, лалабай, лалабай. Зелёный шкаф.
<b>Эмили Уорнок:</b> - Зачем? Ради чемоданчика? 
<b>Мэйс:</b> - Я тебя вижу, Я тебя вижу. Я тебя предвижу. Я тебя предвижу. Я тебя вижу. Я тебя предвижу.
<b>Мэрион Сноу:</b> - Кейс! На станции, я бросил в твой вагон! Куда ты его дел? Куда ты его дел? Ты помнишь, я тебе его передал. На станции!
<b>Мэйс:</b> - Степени, ступени... Ступени. Юнион. Ступени. Юнион. Степени. Ступени. Юнион. Степени.
<b>Эмили Уорнок:</b> - Многие сходят с ума. Как ты узнаешь у психа куда он дел чемодан? 
<b>Мэйс:</b> -  Дело швах. Швах. Зелёный шах. Шкаф. Зелёный шарф. Шкаф. Шкаф.
<b>Мэрион Сноу:</b> - Ты помнишь, я тебе его передал. Я бросил его в твой вагон. Куда ты его дел?
<b>Мэйс:</b> - Зелёный шкаф. Шкаф. Лалабай, лалабай, лалабай. Зелёный шкаф.
<b>Эмили Уорнок:</b> - Зачем? Ради чемоданчика? 
<b>Мэйс:</b> - Я тебя вижу, Я тебя вижу. Я тебя предвижу. Я тебя предвижу. Я тебя вижу. Я тебя предвижу.
<b>Мэрион Сноу:</b> - Кейс! На станции, я бросил в твой вагон! Куда ты его дел? Куда ты его дел? Ты помнишь, я тебе его передал. На станции!
<b>Мэйс:</b> - Степени, ступени... Ступени. Юнион. Ступени. Юнион. Степени. Ступени. Юнион. Степени.
<b>Эмили Уорнок:</b> - Многие сходят с ума. Как ты узнаешь у психа куда он дел чемодан? 
<b>Мэйс:</b> -  Дело швах. Швах. Зелёный шах. Шкаф. Зелёный шарф. Шкаф. Шкаф.
<b>Мэрион Сноу:</b> - Ты помнишь, я тебе его передал. Я бросил его в твой вагон. Куда ты его дел?
<b>Мэйс:</b> - Зелёный шкаф. Шкаф. Лалабай, лалабай, лалабай. Зелёный шкаф.
<b>Эмили Уорнок:</b> - Зачем? Ради чемоданчика? 
<b>Мэйс:</b> - Я тебя вижу, Я тебя вижу. Я тебя предвижу. Я тебя предвижу. Я тебя вижу. Я тебя предвижу.
<b>Мэрион Сноу:</b> - Кейс! На станции, я бросил в твой вагон! Куда ты его дел? Куда ты его дел? Ты помнишь, я тебе его передал. На станции!
<b>Мэйс:</b> - Степени, ступени... Ступени. Юнион. Ступени. Юнион. Степени. Ступени. Юнион. Степени.
<b>Эмили Уорнок:</b> - Многие сходят с ума. Как ты узнаешь у психа куда он дел чемодан? 
<b>Мэйс:</b> -  Дело швах. Швах. Зелёный шах. Шкаф. Зелёный шарф. Шкаф. Шкаф.
<b>Мэрион Сноу:</b> - Ты помнишь, я тебе его передал. Я бросил его в твой вагон. Куда ты его дел?
<b>Мэйс:</b> - Зелёный шкаф. Шкаф. Лалабай, лалабай, лалабай. Зелёный шкаф.
<b>Эмили Уорнок:</b> - Зачем? Ради чемоданчика? 
<b>Мэйс:</b> - Я тебя вижу, Я тебя вижу. Я тебя предвижу. Я тебя предвижу. Я тебя вижу. Я тебя предвижу.
<b>Мэрион Сноу:</b> - Кейс! На станции, я бросил в твой вагон! Куда ты его дел? Куда ты его дел? Ты помнишь, я тебе его передал. На станции!
<b>Мэйс:</b> - Степени, ступени... Ступени. Юнион. Ступени. Юнион. Степени. Ступени. Юнион. Степени.
<b>Эмили Уорнок:</b> - Многие сходят с ума. Как ты узнаешь у психа куда он дел чемодан? 
<b>Мэйс:</b> -  Дело швах. Швах. Зелёный шах. Шкаф. Зелёный шарф. Шкаф. Шкаф.
<b>Мэрион Сноу:</b> - Ты помнишь, я тебе его передал. Я бросил его в твой вагон. Куда ты его дел?
<b>Мэйс:</b> - Зелёный шкаф. Шкаф. Лалабай, лалабай, лалабай. Зелёный шкаф.
<b>Эмили Уорнок:</b> - Зачем? Ради чемоданчика? 
<b>Мэйс:</b> - Я тебя вижу, Я тебя вижу. Я тебя предвижу. Я тебя предвижу. Я тебя вижу. Я тебя предвижу.
Пояснение к цитате: 

Мэйс, понимая, что у него теряется память, передаёт путано — как найти кейс. Кейт по приметам приехав на вокзал Юнион, поднялась по эскалатору к зелёному шкафу с ячейками с надписью Lalaby, вводит пароль: I C U I 4 C U (Я тебя вижу, я тебя предвижу) и достаёт кейс, чтобы отдать секретной службе и оправдать Сноу.

Ну и беспорядок. Ему стоит украсть для себя канцелярский шкаф.

Пояснение к цитате: 
Ворвавшись в логово Механика ,Ния судит о беспорядке бумаг в нём.