Эрнест Хемингуэй. Champs d’honneur

Солдатам не светит хорошая смерть,
Им светит крест возле поля боя.
Крест из дерева вгонят в земную твердь
У павшего воина над головою.

Солдат кашляет в дыму и корчится,
А вокруг грохот взрывов, огонь и вой.
Солдат, пока атака не кончится,
Задыхаясь, не верит, что он живой.

Пояснение к цитате: 

Чикаго, 1920 год.
Перевод Максима Свириденкова.
«Champs d’honneur» - Поля сражений (франц.).

Похожие цитаты

Пахнет дымом от павших знамен,
Мало проку от битвы жестокой.
Сдан последний вчера бастион,
И вступают враги в Севастополь.
И израненный молвит солдат,
Спотыкаясь на каменном спуске:
— Этот город вернётся назад -
Севастополь останется русским!