Уильям Блейк. Мягкий снег

I walked abroad on a snowy day:
I ask'd the soft Snow with me to play:
She play'd and she melted in all her prime;
And the Winter call'd it a dreadful crime.

Бродил я однажды по зимним тропинкам.
— Со мной поиграйте! — сказал я снежинкам.
Играли — и таяли... Их поведенью
Зима ужасалась, как грехопаденью.

Пояснение к цитате: 

Перевод В.А. Потаповой.

Похожие цитаты

А на улице шёл снег. Первый снег в этом году. Ещё слабенький, несмелый, тающий от одного только прикосновения к земле. Казалось, что сама ночь танцует в бесконечном хороводе с этими маленькими и хрупкими снежинками. Ветра не было, и это давало насладиться хороводом в полной мере. Я невольно поднял руки и закружился, подражая снежинкам. Подняв голову, принялся ловить снежинки открытым ртом. Соскучился я по зиме. Зима это красиво. Очень красиво. Каждое время года по своему прекрасно, и по каждому успеваешь соскучиться за целый год.

Всё больше ощущается дыхание приближающейся зимы. Ещё чуть-чуть и полетят невесомые снежинки, укроют землю белым ковром, засеребрятся на деревьях. Всё вокруг приготовится к зимней сказке, а жизнь расстелит под ногами чистый лист следующей главы нашей книги.