разлука

Если сожалеешь о разлуке,
Значит, не прошла еще любовь.
Только знать хочу: когда навек уйдешь
Облаком в чужую даль, какие муки
Ты оставишь сердцу моему?

Пояснение к цитате: 

Переводчик: А. Глускина.

0
0
0

Пусть летят и кружат
Пожелтевшие листья берёзы...
И одна я грущу,
Приходи и меня пожалей!
Ты ушёл от меня,
И текут мои горькие слёзы...
Я живу в темноте,
Без живительных солнца лучей!

Старый сад потемнел
Под холодною этой луною.
Горьких слёз осушить
Ты уже не придёшь никогда...
Сколько грёз и надежд
Ты разрушил холодной рукою,
Ты ушёл от меня,
Ты ушёл от меня навсегда.

Пояснение к цитате: 

«Романс». Музыка и слова: Никита Богословский, исполняет: Фаина Раневская.

1
0
1

Ну, как ты там? Я соскучилась. В синеве
Твоих морей мой совсем уж не виден образ.
У нас дожди, мой друг… Я снова пишу тебе.
Жду встречи и вспоминаю улыбку, голос…

0
0
0

Разлуку во всём я вижу:
она в глазах твоих грустных.
Разлуку во всём я слышу:
твой голос слабей и глуше.
Разлуку во всём вдыхаю:
ты пахнешь скошенным лугом.
Разлуку во всём осязаю:
твои обессилели руки.
Во всём предчувствую близость
разлуки, разлуки, разлуки.

Пояснение к цитате: 

Перевод В. Васильева.

2
0
2

Мы вместе умирали много раз перед рассветом.
Я вспоминаю, что запомнил — имя, губы и смех в глазах,
воздушность платья, лето...
И сладкое тепло её груди,
и это расстоянье меж сосков,
измеренное сотней долгих поцелуев,
а меж зрачков — биенье сердца и две слезы.
Я так люблю её. До самой глубины глубин.
И до последних взмахов крыла над пропастью,
когда душа и плоть едины.
И плоть уже не плоть.
И не душа — душа.
Жизнь так нелепа без любви. Я понял это.
И я люблю ее жестокость, нежность... И чистоту!
Той ночи не хватает. Пусто.
А голос скрипки летит ко мне сквозь темноту.
<...>
Вся кровь моя отравлена тоской.
Повсюду хмурый сумрак.
Бессонница прокурена насквозь.
Печальная постель.
И я теперь другой...
И вот я снова заставляю руку писать
и спорить с тишиной.

Пояснение к цитате: 

Перевод: Ирина Копостинская.

2
0
2

— Не горюй, — отвечает ему человек, —не бывает разлук, а смерть —это дверь. Мы все одни и те же души на этой земле, только меняем вид. Ты ещё найдёшь того, кого потерял, если не сейчас, то потом.

1
0
1