Смешные цитаты про русский язык

18 цитат

— Легкоступов, ты знаешь, какая у тебя фамилия? Легкоступов, то есть, лёгкий, можно сказать, воздушный... Ты чего написал?! Тельняшка через букву «и», шинель через букву «е», а ботинки вообще!... Ты чего, Легкоступов?! Ты слушай меня, Легкоступов. В русском языке есть слова, их там много. Когда их составляешь вместе, получается предложение, где есть сказуемое, подлежащее и прочая светотень. И всё это – великий русский язык, Легкоступов. Ты меня понял?!
— Так точно, товарищ командир!
— Так вот, у нас великий русский язык! В нём переставь местоимение, сказуемое и подлежащее, и появится интонация! «Наша Маша горько плачет» или «Плачет наша Маша горько». Ты понимаешь?! Это ж поэзия! Это ж былины, мамкина норка!... А есть вообще предложения в одно слово: «Моросит», «Вечереет», «Смеркается»... Ты чувствуешь?
— Так точно, товарищ командир!
— Ни хрена ты не чувствуешь! Когда я читаю, что ты написал, я чешусь в самых нескромных местах! Тут же член можно сломать, пока до конца абзаца доберёшься! Кто тебя учил?
— В школе.
— Покажи мне, и я разорву его, как тузик грелку.
— Я же говорю – в школе.
— А я что, за границей, что ли учился, Легкоступов?!
— Если б мне в школе бы так!... Доходчиво!... Я б...
— Вольно...

- Легкоступов, ты знаешь, какая у тебя фамилия? Легкоступов, то есть, лёгкий, можно сказать, воздушный... Ты чего написал?! Тельняшка через букву «и», шинель через букву «е», а ботинки вообще!.. Ты чего, Легкоступов?! Ты слушай меня, Легкоступов. В русском языке есть слова, их там много. Когда их составляешь вместе, получается предложение, где есть сказуемое, подлежащее и прочая светотень. И всё это – великий русский язык, Легкоступов. Ты меня понял?!
 - Так точно, товарищ командир!
 - Так вот, у нас великий русский язык! В нём переставь местоимение, сказуемое и подлежащее, и появится интонация! «Наша Маша горько плачет» или «Плачет наша Маша горько». Ты понимаешь?! Это ж поэзия! Это ж былины, мамкина норка!.. А есть вообще предложения в одно слово: «Моросит», «Вечереет», «Смеркается»... Ты чувствуешь?
 - Так точно, товарищ командир!
 - Ни хрена ты не чувствуешь! Когда я читаю, что ты написал, я чешусь в самых нескромных местах! Тут же член можно сломать, пока до конца абзаца доберёшься! Кто тебя учил?
 - В школе.
 - Покажи мне, и я разорву его, как тузик грелку.
 - Я же говорю – в школе.
 - А я что, за границей, что ли учился, Легкоступов?!
 - Если б мне в школе бы так!.. Доходчиво!.. Я б...
 - Вольно...
- Легкоступов, ты знаешь, какая у тебя фамилия? Легкоступов, то есть, лёгкий, можно сказать, воздушный... Ты чего написал?! Тельняшка через букву «и», шинель через букву «е», а ботинки вообще!.. Ты чего, Легкоступов?! Ты слушай меня, Легкоступов. В русском языке есть слова, их там много. Когда их составляешь вместе, получается предложение, где есть сказуемое, подлежащее и прочая светотень. И всё это – великий русский язык, Легкоступов. Ты меня понял?!
 - Так точно, товарищ командир!
 - Так вот, у нас великий русский язык! В нём переставь местоимение, сказуемое и подлежащее, и появится интонация! «Наша Маша горько плачет» или «Плачет наша Маша горько». Ты понимаешь?! Это ж поэзия! Это ж былины, мамкина норка!.. А есть вообще предложения в одно слово: «Моросит», «Вечереет», «Смеркается»... Ты чувствуешь?
 - Так точно, товарищ командир!
 - Ни хрена ты не чувствуешь! Когда я читаю, что ты написал, я чешусь в самых нескромных местах! Тут же член можно сломать, пока до конца абзаца доберёшься! Кто тебя учил?
 - В школе.
 - Покажи мне, и я разорву его, как тузик грелку.
 - Я же говорю – в школе.
 - А я что, за границей, что ли учился, Легкоступов?!
 - Если б мне в школе бы так!.. Доходчиво!.. Я б...
 - Вольно...

В суффиксах — ан, — ян, образующих существительные прилагательных, пишется одно «н»... Да что же это за правила-то такие, где на каждое правило куча исключений?! Вот почему все прилагательные пишутся с одной «н», а «оловянный», «стеклянный», «деревянный» с двумя? У них что, блат в Министерстве образования?

Пояснение к цитате: 
Веник учит правила русского языка.

— Ничего, стану кричать по-немецки.
— Ну, что ж. Можешь добавлять немного русской брани. Только обязательно с берлинским акцентом.

- Ничего, стану кричать по-немецки.
- Ну, что ж. Можешь добавлять немного русской брани. Только обязательно с берлинским акцентом.
- Ничего, стану кричать по-немецки.
- Ну, что ж. Можешь добавлять немного русской брани. Только обязательно с берлинским акцентом.

Наши отношения с другими народами налаживаются и будут налаживаться! Отставить. Ложить неправильно – правильно класть. Накладываются и будут накладываться!

Если грубо обобщать, то моя точка зрения очень проста: мат — это, в общем, такая же часть русского языка, как любое другое слово. Соответственно, употреблять его можно только к месту. Например, слово «монитор» (или любое другое) мы употребляем там, где этого требует смысл предложения («Монитор заляпан какой-то гадостью»), а не там, где мы хотим («Я шёл по монитор улице и кушал плюшку монитор»). С матом — та же ситуация.

0001420. Киев действует в рамках закона РФ о добровольном изучении родного языка: татары в России, добровольно изучая татарский, не считают, что продавцы в магазинах обязаны знать татарский язык, а значит и русские в Украине не обязаны в магазинах ожидать от продавцов знания русского языка.

— Это план всего дворца.
— Что здесь написано?
— Я не знаю. Похоже на русский...
— Хм... Это список русских городов и где во дворце находятся их артефакты.
— С каких пор ты говоришь по-русски?
— Я учился в нескольких лучших университетах Европы!
— Тебя исключали из нескольких университетов.
— Зато я впитал все те разнообразные знания, которые мне были предложены.

— Дмитрий Николаевич, что это у вас в словаре одни слова — советские, а другие — несоветские?
— Как так?
— Да вот, смотрите: взять — сов., а брать — несов.

Пояснение к цитате: 

разговор с редактором

— Вы говорите как заговорщик, – заметила девушка и тихонько улыбнулась, – Мы знакомы всего полчаса, а вы уже… Сначала практически обманом вытаскиваете меня из отеля. Приводите в это кафе на набережной. А ещё вы – русский… Это заметно по вашему произношению.
— Вы тоже русская, Олеся Михайловна, – невозмутимо ответил Сажин, перейдя на родной язык, – Это заметно по вашему бейджу.

— Где ж ты на гитаре так бацать наблатыкался?
— На каком же мерзопакостном языке ты говоришь, заблудший сын мой?
— Как на каком? На русском!
— О многострадальный русский язык...

- Где ж ты на гитаре так бацать наблатыкался?
- На каком же мерзопакостном языке ты говоришь, заблудший сын мой?
- Как на каком? На русском!
- О многострадальный русский язык...
- Где ж ты на гитаре так бацать наблатыкался?
- На каком же мерзопакостном языке ты говоришь, заблудший сын мой?
- Как на каком? На русском!
- О многострадальный русский язык...
Пояснение к цитате: 
После того, как отец Михаил исполнил романс на гитаре.

Молоденькая продавщица с любопытством посматривая на нестандартного посетителя, проследив за его взглядом, вежливо поинтересовалась:
— Вы хотите приобрести дрель?
— Хотел бы,  — не стал скрывать Чапай,  — но не приобрету. Цены у вас безбожные.
— Но у нас бренд, лучшие производители,  — попыталась оправдаться продавщица.
Тщетно.
Бесы твои производители! Нет у православной церкви таких деньжищ, чтобы всякие бесовские хитрости по безбожным ценам покупать. Вот и думай теперь, голову ломай, как же мне теперь без дрели сделать полезное дело.
— Могу предложить ручную, отечественного производства. Стоит недорого.
— Сие неразумно,  — возразил Чапай.  — Сама-то подумай, как честному человеку сверлить руками, когда под сверлом все дергаться будет, да еще и ор увечимый ирод может затеять прегнуснейший.
— Какой ор?  — не поняла девушка.
— Ох и горе нам!  — вздохнул рыцарь.  — Мрёт русский язык, мрёт! Вам бы только юбки покороче цеплять, кои в прежние времена гулящие женки заместо нижних поддевать скоромились, не то что в открытую эдакую срамоту носить! А как русское слово услышите, так тотчас бельма свои преглупейше выпучиваете! Все бы вам презентации да мастурбации!
— Я…
— Не спорь со святым отцом,  — нахмурился Чапай.  — И это, паяльник мне дай.
— Вам какой?  — поспешно спросила девушка.
— Ох и дура! Ну какой еще может быть паяльник? Электрический, вестимо.
— Да я понимаю,  — чуть не плача заявила продавщица.  — Но они разные, на сорок ватт, шестьдесят, сто. Есть…
— Хватит сорокой трещать, мне любой пойдет, лишь бы в жопу без помех пролез. И чтобы недорогой, наша церковь небогата.

Пояснение к цитате: 

Рыцарь Ордена - Чапай (Бровкин) покупает паяльник и дрель для пыток врага. В магазин он пришёл (по ряду обстоятельств) одетый в рясу.