Мастер Муси (Mushishi) – цитаты из аниме

18 цитат
Мастер Муси (Mushishi)
Год: 
2005 – 2006
Страна: 
Япония
Слоган: 
«The cure lies in the curse»
Жанр: 
аниме, детектив, драма, мультфильм, триллер, ужасы, фэнтези
Режиссер: 

Считалось, что за пределами нашего мира есть существа, полностью отличные от тех растений и животных, что нам знакомы. Люди боялись этих странных созданий с древнейших времен.

И с тех давних пор стали называть их муси. Также есть и люди, изучающие этих загадочных существ. Главный герой аниме — Мусиси (специалист по муси) Гинко. Он обладает особыми возможностями, которые позволяют ему видеть и чувствовать муси. Путешествуя без какой-либо конкретной цели, Гинко всегда готов помочь нуждающимся в нем людям.

Солнце сегодня встанет и зайдёт.
Цветы, расцветающие поутру, увянут в ночи.
Солнце сегодня сядет и снова взойдёт.
Цветы кругом вновь расцветут.
Но это будут уже не те цветы, что вчера...

Солнце сегодня встанет и зайдёт.
Цветы, расцветающие поутру, увянут в ночи.
Солнце сегодня сядет и снова взойдёт.
Цветы кругом вновь расцветут.
Но это будут уже не те цветы, что вчера...
Солнце сегодня встанет и зайдёт.
Цветы, расцветающие поутру, увянут в ночи.
Солнце сегодня сядет и снова взойдёт.
Цветы кругом вновь расцветут.
Но это будут уже не те цветы, что вчера...
Пояснение к цитате: 
Эпизод «Рой, поглощающий росу» / «The Dew Consuming Swarm».

Тяжело заставить других понять свои ощущения. Так же как не можешь точно объяснить другим ощущения поверхности, к которой они никогда не прикасались.

Тяжело заставить других понять свои ощущения. Так же как не можешь точно объяснить другим ощущения поверхности, к которой они никогда не прикасались.
Тяжело заставить других понять свои ощущения. Так же как не можешь точно объяснить другим ощущения поверхности, к которой они никогда не прикасались.
Пояснение к цитате: 
Эпизод «Зелёный трон» / «The Green Throne / Midori no Za».

В этом мире ни у кого нет места, которому бы он принадлежал... И у тебя тоже. Значит, тебе есть место везде в этом мире.

В этом мире ни у кого нет места, которому бы он принадлежал... И у тебя тоже. Значит, тебе есть место везде в этом мире.
В этом мире ни у кого нет места, которому бы он принадлежал... И у тебя тоже. Значит, тебе есть место везде в этом мире.
Пояснение к цитате: 
Эпизод «Подушка из травы» / «Cushion of Grass».

Ни в коем случае не заговаривай с говорящим во сне, для него твои словаголос другого мира.

Ни в коем случае не заговаривай с говорящим во сне, для него твои слова - голос другого мира.
Пояснение к цитате: 
Эпизод «Проход через подушку» / «The Alley Through the Pillow».

Ты знаешь, что в старину подушку называли — хранилище души? На ней покоится твоя голова в течении трети жизни. Должно быть, думали, что это место — временное пристанище души.

Ты знаешь, что в старину подушку называли - хранилище души? На ней покоится твоя голова в течении трети жизни. Должно быть, думали, что это место - временное пристанище души.
Ты знаешь, что в старину подушку называли - хранилище души? На ней покоится твоя голова в течении трети жизни. Должно быть, думали, что это место - временное пристанище души.
Пояснение к цитате: 
Эпизод «Проход через подушку» / «The Alley Through the Pillow».

— Рано или поздно молния тебя может убить.
— Мне всё равно, лучше бы я и не рождался. Мама и папа никогда не посмотрят мне в глаза, а молнии идут прямо на меня, и смотрят только на меня.

- Рано или поздно молния тебя может убить. 
- Мне всё равно,лучше бы я и не рождался . Мама и папа никогда не посмотрят мне в глаза, а молнии идут прямо на меня, и смотрят только на меня.
- Рано или поздно молния тебя может убить. 
- Мне всё равно,лучше бы я и не рождался . Мама и папа никогда не посмотрят мне в глаза, а молнии идут прямо на меня, и смотрят только на меня.
Пояснение к цитате: 
Эпизод «Край молнии» / «Lightning's End».

— Было интересно послушать ваши необычные истории. У нас-то жизнь заурядная.
— Жизнь без событий — лучше всего.

Пояснение к цитате: 
Эпизод «Благоухающая Тьма» / «Fragrant Darkness / Kaoru Yami».
Нет вашей любимой цитаты из "Мастер Муси (Mushishi)"?