Ведьмина служба доставки (Majo no Takkyuubin) – цитаты из аниме

12 цитат
Ведьмина служба доставки (Majo no Takkyuubin)
Год: 
1989
Страна: 
Япония
Слоган: 
«I was feeling blue, but I'm better now.»
Жанр: 
аниме, мультфильм, фэнтези
Режиссер: 

Молодая ведьма Кики по достижении 13 лет должна прожить определённое время среди людей.

Вместе со своим котом Дзидзи она отправляется в город, где знакомится с добрым пекарем, который помогает ей начать собственное дело — экстренную службу доставки. Новая работа знакомит Кики со множеством различных людей и предоставляет возможность обрести новых друзей и совершать массу всевозможных проделок.

Душа ведьмы, художника, хлебопека... Это то, что нам дает Бог.

(Талант это здорово! Ну, например, талант ведьмы. Талант художника. Или, допустим, талант пекаря. Кому что выпадет, кому какой дар дан.)

Душа ведьмы, художника, хлебопека... Это то, что нам дает Бог.

(Талант это здорово! Ну, например, талант ведьмы. Талант художника. Или, допустим, талант пекаря. Кому что выпадет, кому какой дар дан.)
Душа ведьмы, художника, хлебопека... Это то, что нам дает Бог.

(Талант это здорово! Ну, например, талант ведьмы. Талант художника. Или, допустим, талант пекаря. Кому что выпадет, кому какой дар дан.)

— Тебе идёт.
Цвет, знаешь, какой-то не очень.
— Мы носим этот цвет уже тысячу лет с лишним.
— Чёрный кот, да ещё и платье чёрное.
— Кики, цвет платья не имеет значения. Важно, какое внутри сердце.

- Тебе идёт.
- Цвет, знаешь, какой-то не очень.
- Мы носим этот цвет уже тысячу лет с лишним.
- Чёрный кот, да ещё и платье чёрное.
- Кики, цвет платья не имеет значения. Важно, какое внутри сердце.
- Тебе идёт.
- Цвет, знаешь, какой-то не очень.
- Мы носим этот цвет уже тысячу лет с лишним.
- Чёрный кот, да ещё и платье чёрное.
- Кики, цвет платья не имеет значения. Важно, какое внутри сердце.
Пояснение к цитате: 
Кики не нравится чёрный цвет платья.

С мамочкой его давненько мы не виделись,
К ней поговорить еду я поездом.
Близится вечер. Город, до свидания!
Улицы с машинами лёгким взглядом провожу я вдаль.

Мой дружок уже посмотрелся в зеркало -
Написала там пару слов помадою:
«Ну-ка решай: если любишь, то держи! Я ведь навсегда уйду!
Лучше б поскорее поумнел!»

Сомнений я клубочек брошу прочь от себя!
Умчись, лети вдаль, тоска рутины города!
Завтра утром я от мамы позвоню твоей,
Шутки в сторону, болван мой милый!

С мамочкой его давненько мы не виделись,
К ней поговорить еду я поездом.
Близится вечер. Город, до свидания!
Улицы с машинами лёгким взглядом провожу я вдаль.

Мой дружок уже посмотрелся в зеркало -
Написала там пару слов помадою:
«Ну-ка решай: если любишь, то держи! Я ведь навсегда уйду!
Лучше б поскорее поумнел!»

Сомнений я клубочек брошу прочь от себя!
Умчись, лети вдаль, тоска рутины города!
Завтра утром я от мамы позвоню твоей,
Шутки в сторону, болван мой милый!
С мамочкой его давненько мы не виделись,
К ней поговорить еду я поездом.
Близится вечер. Город, до свидания!
Улицы с машинами лёгким взглядом провожу я вдаль.

Мой дружок уже посмотрелся в зеркало -
Написала там пару слов помадою:
«Ну-ка решай: если любишь, то держи! Я ведь навсегда уйду!
Лучше б поскорее поумнел!»

Сомнений я клубочек брошу прочь от себя!
Умчись, лети вдаль, тоска рутины города!
Завтра утром я от мамы позвоню твоей,
Шутки в сторону, болван мой милый!
Пояснение к цитате: 
«Письмо помадой» / «Rouge no Dengon», стихи, музыка, исполнение: Юми Арай. Перевод: Urusai-team.

Маленькой была я, в Бога верила уже,
Сон — волшебную мечту — ниспослал Он мне тогда.
Я встречаю рассветы с незаметной улыбкой,
Хоть прошло лет много, но и сейчас есть в жизни чудо.

Распахну окно — и солнца свет
Сквозь ажур листвы мигает мне.
Ясно чувствую реку нежности,
Что он несёт...
Куда ни глянь, тайны мира ждут тебя!
Смелей в жизнь!

Маленькой была я, в Бога верила уже,
Сон - волшебную мечту - ниспослал Он мне тогда.
Я встречаю рассветы с незаметной улыбкой,
Хоть прошло лет много, но и сейчас есть в жизни чудо.

Распахну окно - и солнца свет
Сквозь ажур листвы мигает мне.
Ясно чувствую реку нежности,
Что он несёт...
Куда ни глянь, тайны мира ждут тебя!
Смелей в жизнь!
Пояснение к цитате: 
«Пусть сердце полнится нежностью» / «Yasashisa ni Tsutsumaretanara», стихи, музыка, исполнение: Юми Арай. Перевод: Urusai-team.

Маленькой была я, в Бога верила уже.
Мир, в котором есть любовь, подарил Он мне тогда.
Совершенно забылась драгоценная мечта...
Тайну сердцу ты открой — не тяни, пришло уж время!

За окном блестит жасмин в росе,
Аромат его летит с дождём.
Ясно чувствую реку нежности,
Что он несёт...
Куда ни глянь, тайны мира ждут тебя!
Смелей в жизнь!

Маленькой была я, в Бога верила уже.
Мир, в котором есть любовь, подарил Он мне тогда.
Совершенно забылась драгоценная мечта...
Тайну сердцу ты открой - не тяни, пришло уж время!

За окном блестит жасмин в росе,
Аромат его летит с дождём.
Ясно чувствую реку нежности,
Что он несёт...
Куда ни глянь, тайны мира ждут тебя!
Смелей в жизнь!
Пояснение к цитате: 
«Пусть сердце полнится нежностью» / «Yasashisa ni Tsutsumaretanara», стихи, музыка, исполнение: Юми Арай. Перевод: Urusai-team.
Нет вашей любимой цитаты из "Ведьмина служба доставки (Majo no Takkyuubin)"?