Джастин Ричардс. Часовой человек

23 цитаты

Спасибо, Роза, – сказал он.
Она рассмеялась:
— За что? Это же ты мне помогаешь, забыл?
Он кивнул, внезапно став серьёзным.
— Это было интересно, посмотреть на взрослых, – он снова зевнул и пошёл в свою комнату.

— Вы слышите?
— Что? – спросил сэр Джордж, склонив голову набок.
— Мне показалось... – Доктор нахмурился. — Да, вот опять. Тикает.
Теперь, когда Доктор обратил внимание, Роза тоже слышала. Слабые, приглушенные щелчки, едва различимые. «Это часы», – сказала она.
— Тут нет часов, – тихо ответил полковник Облонский.

Доктор был в своём репертуаре: пропажа куртки волновала его сильнее, чем то, что кто-то, возможно, подслушивал под дверью. Несмотря на уверения Диксона, что он утром расспросит слуг, и куртка наверняка найдётся, Доктор молчал.
Целую милю он шёл по холодным тёмным улицам, сложив руки на груди и с унылым выражением на лице. Он почти ничего не говорил. Роза предложила ему свой плащ, но он сказал ей не говорить глупостей.
— Я не замёрз. Тут дело в принципе.
Странно, но исчезновение из столовой куртки, похоже, расстроило его даже сильнее, чем исчезновение ТАРДИС.

О том, что утро уже наступило, Роза узнала, когда открылась дверь. Выпутывая голову из тяжёлых простынь и одеял, она пробурчала что-то невнятное. Предполагалось, что это будет «не заходи», но получилось, видимо, что-то другое, так как кто-то всё-таки зашёл в комнату.

— И что вы предлагаете, Доктор?
Доктор снова сел, наклонившись вперёд с края кресла.
— В этом много такого, о чём мы не знаем и не догадываемся. А тебе, – он указал на Розу, – нужно отвлечься. Это ужасно, жестоко и несправедливо, но хандра делу не поможет.
— Я люблю хандрить. Когда кого-то убивают.

Революция, – сказала Роза, мысленно возвращаясь к вчерашнему разговору у сэра Джорджа. – Не самый лучший, наверное, способ править империей. Убивая короля и всё такое.
— Царя. И его жену. И их детей. Нет, не лучший... А впрочем, – добавил Доктор, – Карлу I отрубили голову.
— Так это ещё когда было.
— Давность делает это лучше? – Доктор щёлкнул языком. – Всего десять минут отсюда на ТАРДИС. Цели и средства их достижения – это всегда непросто.

— Вот она удивится.
— Не думаю, – на перекрёстке он остановился, чтобы снова выбрать направление, затем поспешил через дорогу, отмахнувшись от лошади, которая резко встала, чтобы не сбить его. – Она же не просто так сказала нам где живёт. Причём дважды.
Приглашение?
— Ага.
— Она нас ждёт?
— Наверное, волнуется, почему нас так долго нет. Наверное, думает, что мы немножко тупим.
— А на самом деле... – пробормотала Роза.
— Я люблю, когда люди считают, что я немного туплю, – заявил Доктор, к изумлению проходящей мимо парочки. – Это делает их самонадеянными и невнимательными. Готовыми объяснять свои коварные планы простыми словами – одно… одноложн... – он пытался вспомнить слово.
— Односложными?
— Точно.

— А разве не все это делают? – спросила Мелисса. – Возможно, я просто честнее в этом, – она повернулась, направив маску прямо на Доктора. – А насколько честны вы, Доктор? Вы действительно тот, кем кажетесь?
На лице Доктора появилась лёгкая улыбка: «И кем же я кажусь?»
— Человеком, который не в своём времени и не на своём месте, судя по вашим карманам. А так же по тому, как изготовлена ваша куртка и с кем вы водитесь.
— Эй, не грубите! – сказала Роза.

— А у вас не найдётся маски, изображающей торжествующее самодовольство? – поинтересовался Доктор.
— Ей бы она пошла, – согласилась Роза. Она сглотнула – в горле пересохло. Затем она увидела, куда смотрел Доктор – через плечо Мелиссы, в направлении Темзы. И увидела стоящую за окном фигуру, отчаянно толкающую створки окна вовнутрь.
— Это не для неё, – сказал Доктор. – Была бы у вас маска торжествующего самодовольства, знаете... – он сделал паузу, и Фредди, наконец, удалось открыть окно, – я бы её у вас одолжил! Бежим, Роза!

Нет вашей любимой цитаты из "Джастин Ричардс. Часовой человек"?