Эльвира Барякина — цитаты из книг автора

Эльвира Барякина

Эльвира Валерьевна Барякина (род. 9 ноября 1975, Горький) — русская писательница, живущая в США.

Род деятельности: 
писатель
Место рождения: 
Нижний Новгород
Дата рождения: 
09.11.1975 (48)

По-русски «стерва» — это: 1) падаль, полуразложившийся труп, 2) отвратительный, подлый человек.
По-английски «bitch» — это: 1) самка собаки, 2) злобная, язвительная, навязчивая женщина, любящая доминировать.
Откуда пошла легенда, что стерва — это синоним успеха и крутизны, неизвестно. Это все равно, что считать, что собака, которая громче всех лает, лучше всех живёт.
Стерва — человек по определению недалёкий. Она может быть умной в бизнесе или на кухне, но в общем, по жизни, она именно дура.

— А чему радоваться? В актёры не взяли, в Гарвард не приняли. Рожей не подошёл ни туда, ни сюда.
— Не было этого,  — подумав, сказал профессор.
- То есть как?
- А вот так — не было и всё.
- Но я же помню!
- Это тебе только кажется. Прошлое — это то, что мы думаем о себе сейчас. Хочешь чего-то добиться — выбирай такую биографию, которая поможет тебе в жизни. А неприятностям скажи: «Не было этого».

Жао установил в доме Пола диктатуру пролетариата. Ему нельзя мешать во время уборки, с ним нельзя не советоваться в делах — будь то покупка ковра или ремонт унитаза. В случае нарушений Папа Жао использует «китайскую месть»: как известно, лучший способ насолить обидчику — повеситься перед его окном. Жао, конечно, не вешается, но ходит с таким видом, будто уже сделал это, причем давно.

Судьба несправедлива к женщинам: она дала нам эмансипацию, но забрала кринолины и шляпы с перьями. Теперь ходим свободные по уши — в драных джинсах и майках с лебедями.

— Как ты отшиваешь мужиков, которых не хочешь?  — спросила я.
Красавица тонко улыбнулась:
— Я им говорю, что у меня на спине следы от банок, во рту — кариес, а на губе — начинающаяся «простуда».
— Ну и как, помогает?
- От Картера нет. Он мне про свой кариес рассказывает.

У японцев есть изумительная традиция — поиск красоты в обычных вещах.
Момидзигари — любование осенними листьями клёна.
Юкими — восхищение тихими снегами.
Цукими — созерцание луны.
Дзен-буддизм... Для того, чтобы достичь нирваны, не стоит умирать. Рай уже существует в моей душе́ и в окружающем мире. Нужно только заметить его.
У светофоров в ночи — удивительно красивый алый цвет. Капли на лобовом стекле — как звёзды; на испорченном CD горит радуга.