Хорхе Манрике — цитаты из книг автора

Хо́рхе Манри́ке (исп. Jorge Manrique, 1440?, Паредес-де-Нава или Сегура-де-ла-Сьерра — 1479, Санта-Мария-дель-Кампо-Рус) — испанский воин и поэт, отпрыск одного из древнейших в Испании родов, Манрике де Лара.

Мир, ты всех нас убиваешь,
Так хоть было б в этой бойне
Чем платиться,
Но таким ты пребываешь,
Что отрадней и достойней
Распроститься
С этой жизнью многотрудной,
Для утрат нам отведенной
И пустою,
Безутешной и безлюдной
И настолько обойденной
Добротою.

Ведь наши жизни — лишь реки,
И путь им дан в океан,
Который — смерть…

Nuestras vidas son los ríos
que van a dar en la mar,
qu'es el morir

Пояснение к цитате: 

Пер. с исп. О.Савича

От красавиц былых что осталось?
Где прически, духи, наряды,
опахала?
И куда-то пламя девалось,
что влюбленных слова и взгляды
зажигало?

Взгляните, сколь малоценно
все то, что мы догоняем,
порой — бегом:
в сей жизни предательски бренной
мы это раньше теряем,
чем сами умрем.

Ведь этот мир — лишь дорога
к иному, который — обитель
без страданий,
но нужно удачи много,
чтоб шел поднебесный житель
без блужданий.

Была б эта жизнь прекрасной,
когда б мы верной душой
ей служили,
ибо нашей вере согласно
лишь для достиженья иной
мы здесь жили.

Войска, оружье, посты,
штандарты, хоругви, стяги
и знамена,
неприступные замки, мосты,
парапеты, стены, овраги,
бастионы,
глубокие рвы, укрепленья, -
вся военная оборона, -
что пользы в ней?
Ты придешь и в одно мгновенье
все это пробьешь разъяренно
стрелой своей.

... ничто обмануть нас не может,
ведь жизнь уходит поспешно,
как сновиденье;
все здешние очарованья,
которым мы в жизни так рады,
быстротечны,
а те неземные страданья,
что будут за них наградой,
вечны.

Приходя в нее, мы плачем,
И горьки с ней расставанья
Поневоле;
Путь наш муками оплачен,
Долгий век — одно названье
Долгой боли.