... моему разуму не над чем было работать, и он отпустил меня спать.
Пер. с англ. В.Постникова
... моему разуму не над чем было работать, и он отпустил меня спать.
Пер. с англ. В.Постникова
По-моему, многие оказываются в подобном затруднении: им до того не хочется что-то делать, что у них даже нет времени задуматься, а чем бы им хотелось заняться?
В мире причины и следствия все совпадения подозрительны.
Пер. с англ. В. Постникова
Разумеется, девять женщин из десяти постоянно опаздывают...
Как и в любом споре, в котором мне когда-либо доводилось участвовать, никто никого не убедил.
Пер. с англ. В. Постникова
... гость — это драгоценный камень на подушечке гостеприимства.
пер. с англ. В.Постникова