Дурное дело пресекает корень желаний и сеет ненависть в земле сердца.
Рассказ о Маруфе-башмачнике
Дурное дело пресекает корень желаний и сеет ненависть в земле сердца.
Рассказ о Маруфе-башмачнике
Когда ж мы выпили и подступил настой
К местам, где тайна, я вскричал: «Постой!»
Я испугался, что в лучах вина
Вдруг станет тайна скрытая ясна.
Рассказ о Маруфе-башмачнике
А достаточно обманов у женщин, когда у них есть до мужчин какая-нибудь нужда, которую они хотят исполнить.
Рассказ о Маруфе-башмачнике
Кто похвалил, а потом осудил, тот солгал два раза.
Рассказ о Маруфе-башмачнике
О мастер, общение с женщинами требует долготерпения, и тот, кто их любит, должен быть великодушным, так как женщины сварливы с мужчинами и обижают их, ибо они превозносятся над ними красотой и прелестью и считают себя великими, а мужчин ничтожными, в особенности если они видят от своих мужей любовь — тогда они отвечают на нее высокомерием, чванством и дурными делами со всех сторон.
Сказка о Камар аз-Замане и жене ювелиpa
Боюсь моргнуть, боюсь, что сгинет вмиг
Твой несравненный, твой прекрасный лик;
Всех взоров мало, чтобы красоту
Влюбленный окончательно постиг.
Рассказ об Ибрахиме и Джамиле
Сказка об Абу Кире и Абу Сире
Покинь свою страну, чтобы успех найти,
Пять несомненных благ ты обретешь в пути:
Заботы и доход, рассеянье и знанье,
И собеседника, с кем время провести.
Пусть говорят тебе, что ждут в пути невзгоды,
Что трудно боль разлук и грусть перенести:
Не забывай, что жизнь средь зависти и злобы
Куда страшней, чем смерть, от коей не уйти.
Сказка об Абу Кире и Абу Сире
Пока в достатке ты живешь и денег в сундуках полно,
Будь щедрым, не жалей монет, всем помогай и знай одно:
Нельзя богатства расточить, коль нам богатство суждено,
А не судьба — к чему копить? Ведь разоришься все равно.
Халиф на час, или рассказ про Абу-ль-Хасана-кутилу
Халиф на час, или рассказ про Абу-ль-Хасана-кутилу
Халиф на час, или рассказ про Абу-ль-Хасана-кутилу
Халиф на час, или рассказ про Абу-ль-Хасана-кутилу
Я сохну по ней весь век, томлюсь и тоскую
И все-таки полюбить не в силах другую.
Она в небесах луна; прославлен всевышний,
Создавший ради меня мою дорогую.
Когда любовь моя — грех, не чаю спасенья;
Лишь бога благодарю за кару такую.
Я болен из-за нее, не знаю покоя
И только любви весь век всем сердцем взыскую.
Я слышал стих от нее и крепко запомнил
Слова, чтобы повторять, пока существую:
«На этой земле понять влюбленного может
Лишь тот, кто изведал сам любовь роковую».
Сказка о Нур ад-Дине и Мариам-кушачнице
Разве ты не знаешь, что все сладкое, что едят для лечения, кажется вкушающему горьким, а в этом вине — многие полезные свойства, и в числе их то, что оно переваривает пищу, прогоняет огорчение и заботу, прекращает ветры, просветляет кровь, очищает цвет лица и оживляет тело. Оно делает труса храбрым и усиливает решимость человека к совокуплению, и если бы мы упомянули все его полезные свойства, изложение, право бы, затянулось.
Сказка о Нур ад-Дине и Мариам-кушачнице