Татьяна Кошкина. Трудности перевода

12 цитат

— Не тебе решать, хватит мне или нет, большая обезьяна, — пьяно усмехнулась и показала язык.
Сейчас один маленький ёжик доболтается! — подыграл Шилов. Лучше так, чем быть облитым красным вином или того хуже, оценить лбом крепость бутылки, а не напитка.
— Кто ёжик? Я? — нахмурилась и все-таки пошла в атаку. Вот и подыграл, чертова женская логика под градусом. Остановилась в шаге. — Хм, а это мило, — довольная улыбка показалась ему странно плотоядной, — ёжик и орангутанг — сладкая парочка!

— Как порядочный мужчина, между вашим орущим лицом и молчаливо прекрасной грудью я выбрал последнее, — без чувства смущения заявил новоявленный работодатель.
— Как порядочный кобель! — схватила сумку и направилась к выходу.

— Вы за него точно по своей воле идете? По любви? — настороженно. Видимо, появление оказалось эффектным.
— Если б не любила — прибила бы к черту за такое! — улыбнулась она, поправляя растрепанную челку.

Шилов О. М. «Два слова о колючках»

«Ежику!
Мои руки оказались на твоей заднице раньше, чем я подарил цветы и сводил тебя в ресторан. Начинаю программу по компенсации.

Охотник.
P. S. Цветок такой же колючий, как ты.
P. P. S. Даже не пытайся его заморить. Он живучий, как сволочь”.

Нет вашей любимой цитаты из "Татьяна Кошкина. Трудности перевода"?