Виктор Кунин — цитаты из книг автора

Виктор Владимирович Кунин (род.

1932) — советский и израильский историк литературы, филолог-пушкинист, книговед, синолог и библиограф, редактор. Был научным сотрудником Всесоюзной государственной библиотеки иностранной литературы, Института востоковедения АН СССР, сотрудником редакции литературоведения Издательства восточной литературы (востокиздата). Редактор научной литературы по китаеведению. С 1990 года в Израиле (Хайфа). Автор ряда монографий и научных трудов по пушкинистике, книговедению, составитель сборника избранных стихотворений А. А. Дельвига и В. К. Кюхельбекера (1987), сборников эпистолярного наследия литераторов пушкинского круга. Переводил классическую китайскую литературу на русский язык, выполнил переводы с китайского произведений для посмертного сборника В. Я. Ерошенко «Сердце орла» (Белгород: Белгородское книжное издательство, 1962).

Род деятельности: 
писатель, историк, филолог

Позволь душе моей открыться пред тобою
И в дружбе сладостной отраду почерпнуть,
Скучая жизнию, томимый суетою,
Я жажду близ тебя, друг нежный, отдохнуть.

Пояснение к цитате: 

Сестре Ольге Сергеевне

В осенней наготе стояли дерева
И неприветливо чернели;
Хрустела под ногой морозная трава,
И листья мертвые, волнуяся, шумели.

С прохладой резкою дышал
В лицо мне запах увяданья;
И не весеннего убранства я искал,
А прошлых дней воспоминанья.

Когда же волны по брегам
Ревут, кипят и пеной плещут,
И гром гремит по небесам,
И молнии во мраке блещут;
Я удаляюсь от морей
В гостеприимные дубровы;
Земля мне кажется верней.

О, где б судьба ни назначала
Мне безымянный уголок,
Где б ни был я, куда б ни мчала
Она смиренный мой челнок,
Где поздний мир мне б ни сулила,
Где б ни ждала меня могила,
Везде, везде в душе моей
Благословлю моих друзей.

Так, полдень мой настал, и нужно
Мне в том сознаться, вижу я.
Но так и быть простимся дружно,
О юность легкая моя!
Благодарю за наслажденья,
За грусть, за милые мученья,
За шум, за бури, за пиры,
За все, за все твои дары.

Пояснение к цитате: 

1826

О чем же думал он? о том,
Что был он беден, что трудом
Он должен был себе доставить
И независимость и честь...

Пояснение к цитате: 

1833

Наша общественная жизнь — грустная вещь. Это отсутствие общественного мнения, это равнодушие ко всякому долгу, справедливости и истине, это циничное презрение к человеческой мысли и достоинству — поистине могут привести в отчаяние.

Так и мне узнать случилось,
Что за птица Купидон;
Сердце страстное пленилось;
Признаюсь — и я влюблен!
Пролетело счастья время,
Как, любви не зная бремя,
Я живал да попевал.

Пояснение к цитате: 

1813, К Наталье