Али-Баба – цитаты персонажа

16 цитат
Али-Баба

— Бедняк, зови бедняка. Завтра будет весёлый базар. Выходи, у кого есть рваный пирохан, съели горные волки Касыма. Как я вам сказал!
Угощаю, за брата. Подставляйте карман.
— Все богатства Касыма, беднякам он сказал! Братец горным достался волкам, он сказал.
По желанию брата, бедняки будут сыты всегда. Подставляй свой карман, вот весёлый базар!
Ах горы Персии, солнечный край! Леса густые, ходи и наблюдай,
Если бы Алибаба зашёл за перевал, он узнал бы, что Хасан бандитам приказал,
Он узнал бы, как он своею жизнью рисковал, если бы Алибаба зашёл за перевал.
— А что там, за перевалом?
— Разбойничий привал. Там, за перевалом...

— Я дам тебе золото, Фатима. О брате молчи, навсегда, Фатима.
Ты будешь у нас и сыта, и согрета, но тайну забудь навсегда, Фатима.
Для жадных, для добрых, свой путь, Фатима. Косым был косым, ну и пусть, Фатима.
Он братом мне был и останется братом. Как умер он, тайна моя, Фатима.
— Али-Баба...

Пояснение к цитате: 
Али-Баба принёс голову Касыма его вдове Фатиме и поучает её, чтоб не глупила.

— Что за чёртова заноза, почему ты стал богач?
Моя жизнь была как роза, вся из лепестков удач!
На базаре всем известно, я богатый, а ты — бедняк,
Это мудро, это честно! Это правда, это факт!
Признавайся ворон старый, где украл свои динары?!
Если не скажешь, я тебя зарежу!
— Слушай, ворон новый, слушай, брат-невежа!
Мне нечего скрывать, я не умею воровать,
Честно, честно!
Не надо топать и кричать, не надо брату угрожать,
Всё что смог я закопать, можешь честно отобрать,
Вот под этою чинарой, я зарыл свои динары,
Успокойся, всё пустяк, ты богач, а я бедняк...
Это мудро, это честно! Это правда, это факт!

Но никто не дал решить, не видать таких ночей, не было короче у Касыма ночи...
— Салам алейкум, Касым! Здравству, старший брат. Как сей восход прекрасен, так тебе я рад.
Как говорила наша бабушка: «Кто обидел эти маленькие глазки».
— В моём доме, нету жизни, тишина! От меня ушла моя Фати-жена...
Лишь тобой моя душа обижена! В моём доме, нету жизни, тишина!

— На востоке простор... [Зейнаб в переживаниях слыша песню Алибабы принимает её за обман слуха]
— Мой рассудок очень слаб. Голос твой мерещится Алибаб. Ты мне слышишься счастливым Алибаб. Забери меня с собой Алибаба...
— По-молчи Зейнаб! Иди сюда, гляди сюда, молчи! Налей мне чай и помогай, молчи! Тише ресницами моргай, молчи! Султан услышит и динары прощай, молчи! Динары в землю засыпай, молчи! Динары народу раздам, Зейнаб ты станешь вроде звезда.
— Алибаба, ты сходишь с ума, какие динары? Откуда? За кражу нас завтра посадят в зиндан...
— Зиндан в переводе тюрьма.

Пояснение к цитате: 
Алибаба вернулся с деньгами и ошарашил Зейнаб, которая уже думала он погиб в горах.

Ах, спасибо! Награди тебя Аллах!
Ах, смотрите всё в коврах... Зеркалах...
Что там? Новая пещера? Ах ещё?
Сколько комнат, сколько сказок в зеркалах,
Завтра утром, накормлю я весь базар!
Но ни звука о Сим-сим и зеркалах!

У всех бывает так... У каждого бывает...
Зелёно — серый страх, всю душу раздирает,
Но в самом центре страха, минута наступает,
Где любопытство страху, тревожиться мешает,
И словно ты, опять малыш, скребётся кто-то будто мышь,
Ну что ты потеряешь... Ну что ты потеряешь, если всё узнаешь?!

Ах, любопытство это пытка, страшней гремучего напитка,
Ах, интересно, где и что? Ах, любопытно что и как?
Ах, интересно, почему Сим-сим откройся?
Али — Баба, чудак, постой! Кто ты такой, простой бедняк,
Ведь любопытно, да? Ведь любопытно, да? Тогда иди не бойся.
Ну что ты потеряешь... Ну что ты потеряешь, если всё узнаешь?!
— Сим-сим, откройтесь! Будьте так добры...

Хочешь верь своим глазам, хочешь — не верь,
Всех пустил к себе Сезам и запер дверь?...
Ну и чудеса в горах, я вам скажу,
Весь зарылся я в дровах и весь дрожу.
Что за люди? Что в мешках? Почему Сим-сим?
Что за ястреб Одноглазый? Почему Сим-сим?
Что за дверь в горе? Как страшно! Почему Сим-сим?
У Али-бабы слова дрожат. дрова дрожат, С ним — с ним...
Что такое Сим-сим?? Дашь гора, ответ на это — ухожу,
Если только до ответа додрожу...

— Значит сегодня, Али-Баба, гости придут?
— И! Так же завтра!
— Плов съедят, выпьют чай и песни споют?
— И! Так же завтра!
— Лишь для любви и веселья люди живут...
— Мудрости этой, я отдал вчерашний мой труд.
— А как же завтра?
— И на завтра, и на после завтра, установил Али-Баба порядок дня. Уходил он в горы за дровами, на базаре утром приветствовал меня. Так бы и жил, дом его трудом, без нужды и зависти. Если бы не страшный случай.

На Востоке простор, над простором — шатер,
Над седой шапкой гор — гордо-синий ковер,
Но-о... Очень жарко!

Можно ткать, можно шить, можно трубку курить,
Можно жить — не тужить, можно друга любить,
Но... Очень жарко!

На Востоке живешь — в гости друга зовёшь,
На Востоке живешь — весь базар позовешь,
Наш обычай хорош!
Но... Очень жарко!

— Из-за вмешательства Империи Ко, твоя семья в Балбаде была убита, как какие-то отбросы! И все же ты собираешься им прислуживать?! И тебя это совсем не злит?!
— Ни капли.
— Ты лжешь!
Нет... ну... Это бесит. Это сильно бесит меня, и разумеется, я не хочу этого делать! Но из-за сложившейся ситуации, Балбад будет втянут в войну, вот почему... С одной стороны — мои чувства, а с другой — груз, который мне придется нести на себе, если я не помогу людям Балбада. Я думаю, перевес очевиден. Более того, если я смогу погасить то пламя, что может обрушиться на Балбад, тогда мне все равно, на чьей стороне я окажусь в итоге!

Пояснение к цитате: 
25 том, 241 глава

— Мы хотим объединить разные идеологии и законы, которые сейчас существуют и стереть из истории сам факт, что когда-то существовали различные идеологии и страны в этом мире. И затем единственный король будет править этим миром!
— Вы хотите стереть правду из истории?
— Именно так... Этого можно будет достигнуть по ходу времени и искажением воспоминаний и исторических записей людей. «История» не более чем представление об обществах прошлого. Исказить ее представляется весьма возможным. Особенно, если на кону стоит мир, который будет ожидать нас в будущем... Все бесполезные системы, что сковывают людей... разногласия приводят к глупым войнам, чтобы восстановить баланс и иррациональная система рабовладения... Ты когда-нибудь думал о том, чтобы сделать временно счастливым не только одну страну, вроде Балбада, а достичь более долгого счастья для всего мира?!

Пояснение к цитате: 
22 том, 209 глава

— Как думаешь, люди по природе склонны к конфликтам или же понимать друг друга и сосуществовать?
— Что?
— Мы рассмотрели эти теории. Мы думаем, что люди склонны к конфликтам, и каждый из них отличается от другого, более того... людям никогда не будет дано понять друг друга.
— Что ты хочешь этим сказать?
— Позволь объяснить. Люди плодятся и создают общества, которые вертятся вокруг какой-либо идеологии. Рано или поздно, эти идеологии и общества уничтожат друг друга.

Пояснение к цитате: 
22 том, 209 глава

Не важно, насколько сложна задача, опасна или если даже твой долг решить ее самому! Я разделю твое бремя и буду думать над решением проблемы вместе с тобой!

Пояснение к цитате: 
обращаясь к Алладину