Бильбо Бэггинс – цитаты персонажа

68 цитат

— Всё в порядке? Гэндальф, куда вы уходите?
— Составить компанию единственному, кто здесь сохранил остатки разума.
— Это кому?
— Самому себе, мистер Бэггинс.

- Всё в порядке? Гэндальф, куда вы уходите?
- Составить компанию единственному, кто здесь сохранил остатки разума.
- Это кому?
- Самому себе, мистер Бэггинс.
- Всё в порядке? Гэндальф, куда вы уходите?
- Составить компанию единственному, кто здесь сохранил остатки разума.
- Это кому?
- Самому себе, мистер Бэггинс.
Пояснение к цитате: 

Timing: [Extended Edition].

— Доброе утро.
— Что вы хотите этим сказать? Желаете мне доброго утра? Или утверждаете, что утро доброе и неважно, что я о нем думаю? Или, может, вы хотите сказать, что испытали на себе доброту этого утра? Или вы считаете, что все должны быть добрыми в это утро?

- Доброе утро.
- Что вы хотите этим сказать? Желаете мне доброго утра? Или утверждаете, что утро доброе и неважно, что я о нем думаю? Или, может, вы хотите сказать, что испытали на себе доброту этого утра? Или вы считаете, что все должны быть добрыми в это утро?
- Доброе утро.
- Что вы хотите этим сказать? Желаете мне доброго утра? Или утверждаете, что утро доброе и неважно, что я о нем думаю? Или, может, вы хотите сказать, что испытали на себе доброту этого утра? Или вы считаете, что все должны быть добрыми в это утро?
Пояснение к цитате: 

Timing: [Extended Edition].

Не подумайте, что я не люблю гостей... я люблю гостей, как и всякий хоббит, но я предпочитаю знакомиться с ними прежде, чем они пришли!

Не подумайте, что я не люблю гостей... я люблю гостей, как и всякий хоббит, но я предпочитаю знакомиться с ними прежде, чем они пришли!
Пояснение к цитате: 

Timing: [Extended Edition].

— Надеюсь, вы не уйдёте до ужина? — спросил Бильбо вежливо своим самым ненастойчивым тоном.
— Ни в коем случае! — ответил Торин. — Мы и после ужина не уйдём.

— Тебе будет, что рассказать, когда ты вернешься домой.
— Ты обещаешь, что я вернусь?
Нет... Но если это случится, ты уже не будешь прежним.

- Тебе будет, что рассказать, когда ты вернешься домой.
- Ты обещаешь, что я вернусь?
- Нет... Но если это случится, ты уже не будешь прежним.
- Тебе будет, что рассказать, когда ты вернешься домой.
- Ты обещаешь, что я вернусь?
- Нет... Но если это случится, ты уже не будешь прежним.

— Эй! Мистер Бильбо! Куда это вы?
— Мне некогда! Я опаздываю!
— И куда же?
— Я спешу навстречу приключениям!

- Эй! Мистер Бильбо! Куда это вы?
- Мне некогда! Я опаздываю!
- И куда же?
- Я спешу навстречу приключениям!
- Эй! Мистер Бильбо! Куда это вы?
- Мне некогда! Я опаздываю!
- И куда же?
- Я спешу навстречу приключениям!
Пояснение к цитате: 

Timing: [Extended Edition].

— Доброе утро, — поздоровался Бильбо. Ведь утро и вправду было добрее некуда — сияло солнце, на дворе зеленела травка.
— И что же это означает? Желаешь ли ты доброго утра мне или хочешь сказать, что оно было добрым до моего появления? Или намекаешь, что у тебя все в порядке и ты не прочь поболтать?
— И то, и другое, и третье, — отозвался Бильбо.

- Доброе утро, - поздоровался Бильбо. Ведь утро и вправду было добрее некуда - сияло солнце, на дворе зеленела травка. 
- И что же это означает? Желаешь ли ты доброго утра мне или хочешь сказать, что оно было добрым до моего появления? Или намекаешь, что у тебя все в порядке и ты не прочь поболтать? 
- И то, и другое, и третье, - отозвался Бильбо.
Пояснение к цитате: 

Иллюстрация: Братья Хильдебрандт, 1976 год.

— Ну всё, хватит с меня этого дерзкого болтуна... За борт его выбросить и дело с концом.
— Это Бард. Его зовут Бард.
— Откуда ты знаешь?
— Ну-у-у... я спросил его.

- Ну всё, хватит с меня этого дерзкого болтуна... За борт его выбросить и дело с концом.
- Это Бард. Его зовут Бард.
- Откуда ты знаешь?
- Ну-у-у ... я спросил его.
- Ну всё, хватит с меня этого дерзкого болтуна... За борт его выбросить и дело с концом.
- Это Бард. Его зовут Бард.
- Откуда ты знаешь?
- Ну-у-у ... я спросил его.
Пояснение к цитате: 

Timing: [Extended Edition].

— А есть ещё? Ну, другие волшебники?
— Всего нас пятеро... Старший в нашем ордене — Саруман Белый. Потом ещё есть два синих мага... Я, правда, позабыл их имена.
— Ну а кто пятый?
— Пятый волшебник — Радагаст Бурый.
— Он тоже великий маг? Или он навроде вас?

- А есть ещё? Ну, другие волшебники?
- Всего нас пятеро... Старший в нашем ордене - Саруман Белый. Потом ещё есть два синих мага... Я, правда, позабыл их имена.
- Ну а кто пятый?
- Пятый волшебник - Радагаст Бурый.
- Он тоже великий маг? Или он навроде вас?
- А есть ещё? Ну, другие волшебники?
- Всего нас пятеро... Старший в нашем ордене - Саруман Белый. Потом ещё есть два синих мага... Я, правда, позабыл их имена.
- Ну а кто пятый?
- Пятый волшебник - Радагаст Бурый.
- Он тоже великий маг? Или он навроде вас?
Пояснение к цитате: 

Timing: [Extended Edition].

Некоторые даже утверждали, что единственная страсть хоббитов — еда. Весьма предвзятая оценка — ведь мы, между прочим, искусны также в пивоварении и в табакокурении.

Некоторые даже утверждали, что единственная страсть хоббитов - еда. Весьма предвзятая оценка - ведь мы, между прочим, искусны также в пивоварении и в табакокурении.
Некоторые даже утверждали, что единственная страсть хоббитов - еда. Весьма предвзятая оценка - ведь мы, между прочим, искусны также в пивоварении и в табакокурении.

— Я подобрал его у Беорна в саду...
— Ты пронес его с собой весь этот путь?
— Я посажу его в своем саду в Бэг-Энде.
— Небогатый трофей ты принесёшь в Шир...
— Ну, однажды он вырастет, и, глядя на него, я буду вспоминать. Обо всём: о плохом, и о хорошем, что мне повезло вернуться домой.

- Я подобрал его у Беорна в саду...
- Ты пронес его с собой весь этот путь?
- Я посажу его в своем саду в Бэг-Энде.
- Небогатый трофей ты принесёшь в Шир...
- Ну, однажды он вырастет, и, глядя на него, я буду вспоминать. Обо всём: о плохом, и о хорошем, что мне повезло вернуться домой.
- Я подобрал его у Беорна в саду...
- Ты пронес его с собой весь этот путь?
- Я посажу его в своем саду в Бэг-Энде.
- Небогатый трофей ты принесёшь в Шир...
- Ну, однажды он вырастет, и, глядя на него, я буду вспоминать. Обо всём: о плохом, и о хорошем, что мне повезло вернуться домой.
- Я подобрал его у Беорна в саду...
- Ты пронес его с собой весь этот путь?
- Я посажу его в своем саду в Бэг-Энде.
- Небогатый трофей ты принесёшь в Шир...
- Ну, однажды он вырастет, и, глядя на него, я буду вспоминать. Обо всём: о плохом, и о хорошем, что мне повезло вернуться домой.
Пояснение к цитате: 

Timing: [Extended Edition].

— Подождите! Стоп! Мы должны вернуться!
— Что у тебя случилось на этот раз?
— Я забыл носовой платок.

- Подождите! Стоп! Мы должны вернуться!
- Что у тебя случилось на этот раз?
- Я забыл носовой платок.
- Подождите! Стоп! Мы должны вернуться!
- Что у тебя случилось на этот раз?
- Я забыл носовой платок.
Пояснение к цитате: 

Timing: [Extended Edition].

Вряд ли в наших краях вы найдёте кого-то, кому могут понравиться приключения. От них одни проблемы, ещё обед пропустишь!

Вряд ли в наших краях вы найдёте кого-то, кому могут понравиться приключения. От них одни проблемы, ещё обед пропустишь!
Вряд ли в наших краях вы найдёте кого-то, кому могут понравиться приключения. От них одни проблемы, ещё обед пропустишь!
Пояснение к цитате: 

Timing: [Extended Edition].