Брэд Сэкстон (Джейкоб) – цитаты персонажа

20 цитат

— А почему тогда мы поженились?
— Ну, на тот момент мы считали это удачной идеей. Ты работала в Саксе...
— А ты тогда пришёл за какими-то шутовскими носками. Вместо этого я продала тебе костюм.
— Он до сих пор у меня, и насчет носков ты была права... Я тогда пришел в Сакс за носками, а нашел костюм и Са-секс!

— Ты был такой красивый..
— Был??
— Был и есть! [смутилась] А ты когда-нибудь меня любил, как они?
— Да! Но это было тогда...
— Давно. И теперь мы совсем другие люди...

— Все одеты одинаково, но им весело.
— Да они знают, как «зажечь» танцпол!
— Как зажечь танцпол! А так же как почистить, помыть и покрасить...

— Эй, Брэд, дорогой! Вот тебе идея. Раз уж ты так ловко обращаешься с огнем, почему бы тебе не открыть гриль-бар на сорок второй улице, где бы ты мог продавать жареных голубей из парка? Или, может, тебе стоит написать кулинарную книгу «Как поджарить собственные яйца»!?
— Знаешь, я порядком устал надрывать свой зад, пока ты отращиваешь свой. Критикуя всё, что я сделаю.
— В самом деле? Последние полгода я провела, уменьшая свой зад! А всё ради того, чтоб ты нашу годовщину превратил в рекламу своего идиотского проекта?

— Алло! Кэролайн как-то умудрилась заморозить все мои счета!
— Кэролайн? Ты уверен? Просто у нас недавно прошёл аудит, и я скрыл от тебя некоторые детали...
— Пять миллионов!!! Что именно ты сделал, Боб? Как не уплатили налоги на целых пять миллионов?
— Ну много разных «мелочей» за всё это долгое время. Дело не в деньгах. А в уважении и дружбе! А-а! Шучу, дело в деньгах! Я больной человек. Знаю, знаю. Но хорошая новость в том, что теперь я могу это себе позволить. На всех документах стоит не моя, а твоя подпись. Да и совет, уезжай из города, иначе они тебя арестуют. Хорошего тебе дня!

Пояснение к цитате: 

Мелочи — это покупка Бобом (бухгалтером) яхты, реактивного самолёта и горючего для них, виллы в Швейцарии и старинные вина Тосканы, "Роллс Ройсы", гостиницы в Альпах, особых ботинок, долгов от игр... Для себя.

— Час от часу не легче!
— Брэд! Что ты делаешь за рулем такси?
— Лишние деньги нам не помешают!

Пояснение к цитате: 

Брэд угнал такси, спасаясь от полиции, и на светофоре к нему села его жена Кэролайн.

— Зачем ты заблокировал мою кредитку?
— Я не... Держись! Или пристегнись. Ну вот! Отлично! Ещё и полиция!
— Прости, ты не мог бы поаккуратней, а то моей прическе придет конец. Как это мы смогли задолжать так много денег? Если я буду свидетельствовать против тебя, мне предоставят иммунитет.
— К счастью, женам запрещено свидетельствовать против мужей.
— А как насчет бывших жен?!

— Прости, я не смог позвонить своему адвокату, за мной гнался мужик с огромным револьвером.
— У тебя пустая голова. Зато у тебя нашлось время угнать такси!?
— Прости, что не спер для тебя лимузин!

Черт! Ты в порядке?
Нет, я не в порядке, идиот!
Она тонет, скорей вылезай.
— Уйди с дороги, я сама справлюсь. Я тону! Брэд, умоляю, не дай мне умереть! [При этом не выплюнув сигарету изо рта, барахтается в воде]
— Кэролайн! Встань на ноги! И идём.
— Не прикасайся! [манерно отстранив руку с еще горящей сигаретой]

Пояснение к цитате: 

Такси упало в озеро, испугавшись стоящей на дороге коровы.

— Я знаю про амишей всё. Снимай сережки и вытри помаду моим рукавом. Я смотрел «Свидетеля».
— Тогда снимай очки, амиши не носят очки от Армани и кольца. Я тоже смотрела «Свидетеля».
— Ладно, всё, что мы должны, это притвориться людьми, чтоб обдурить этих людей, потому что мы не являемся теми людьми, которых они ждут и мы их всех не знаем. Но ведь мы из Нью-Йорка, нам не впервой!

— Очень смешно. На самом деле, я признаюсь им, что вышла за кретина. Тогда они меня пожалеют и простят.
— Этот кретин устроил тебе шикарную жизнь. Это пустое место за последние два года сделал шестнадцать денежных проектов. Считая Евро-Алькотаст.
— Евро-Алькотаст? Отпуск в большом доме? Тихо! Ты ничего не слышишь?! Над тобой смеётся весь континент!