Детектив Джек Робинсон – цитаты персонажа

21 цитата

— Реймонд не трус, когда в детстве его поймали с корзинкой соседских персиков — он два часа просидел в полицейском участке, отец выпорол его, но он никому не сказал, что я все еще сижу на дереве.
— Видимо, вас он боялся больше.

— Этот убитый как-то связан с нашими ворами?
— Эти воры уже «наши»?
— Если выедете сейчас, то будете здесь через два часа.
— Я соблюдаю скоростной режим!
— Ладно, два с половиной.

— Это место преступления.
— Это склеп нашего родственника — Ролланд был крестником тети Пруденс.
— Это место преступления! Это тоже родственники?
— Сплошное кровосмешение — это вдова Ролланда, а это его лучший друг, воевал с ним вместе, после войны женился на его вдове. Кстати, они гостят у нас, так что если захотите поговорить с ними, вам придется навестить меня.
— Я впечатлен, вы отобрали у меня дело еще до того, как я понял, что веду его...

— Больше не буду считать мир моды легкомысленным. Покров вроде бы безобиден, но кто знает, что скрывается под ним.
— Обычное белье.
— Что тоже не менее опасно.

— Я была тиха, как мышка.
— Мышка с французскими духами.
— В следующий раз я приду без ничего.

Пояснение к цитате: 
Джек услышал, что Фрайни подкралась сзади, еще не видя ее.

— Джек, тише, это дом трезвенников, если они услышат звон бокалов, то выставят меня.
— За звон? Не за то, что принимаете мужчину в частной гостиной?
— Мужчину? Я думала, вы полицейский.

— Говоришь, Дотти уехала в Квинслифф, вместе с мисс Фишер на отдых?
Хорошо бы и преступники тоже ушли в отпуск, чтобы дать нам немного передохнуть.
— Пора бы уже привыкнуть, Коллинз, что рядом с мисс Фишер покоя не будет.

— Задвижка изнутри могла быть сдвинута сильным магнитом. Возможно, так и было. Нет, наверняка так и было.
— Поразительно!
— Вы бы видели, что я умею делать подвязкой.

— Есть основания полагать, что это был не несчастный случай.
— Больно уж старательно мистер Гаскин выпроваживал нас.
— И это не потому, что вы ворвались туда, как товарняк?
— Я была очаровательным товарняком.

Если в мире будет еще больше женской интуиции — коронеры останутся без работы.

Пояснение к цитате: 
Фрайни Фишер догадалась о причине смерти жертвы, еще до заключения коронера.

— А теперь достаем кинжал из подвязки.
— Надеюсь, вы не скрываете под своей юбкой опасное оружие?
— Я многое скрываю, как и подобает настоящей леди.

— Вы смущены?
— Я давно не мальчик, мисс Фишер, с чего мне смущаться обнаженной натуры?
— Это и удивительно, детектив-инспектор. Оказалось, вы полны сюрпризов.
— Такая уж работа.

Пояснение к цитате: 
Джек Робинсон смотрит на картину, на которой изображена обнаженная Фрайни Фишер.

— Оказывается французские власти отправляли запрос военным, а он целый месяц лежал на столе лейтенанта, затем попал на стол майора и затем генерала.
— Колеса международного правосудия вертятся медленно.
— Да, с Бертом бы не связались и до конца века.

— Вы можете доказать, что это именно я влезла в магазин?
— Ваша машина была там припаркована.
— Если дерево падает в лесу...
— То вы где-то неподалеку с топором.

— Вы связываетесь с опасными людьми.
— Я просто случайно оказалась на их пути.
— И больше им на глаза не попадались?!
— Ну, я хотела помочь...
— Вы поможете, разве что тем, что я получу повышение, расследуя ваше убийство!