— Кто съел мою булочку?
— Булочка была великолепна. Мои комплименты маленькой кухарке.
— Это я их готовил.
— А я знаю.
— Думаешь, я стал главврачом, потому что опаздывал?
— Не-ет, Бобо, потому что одним ты лизал задницу, а других бил исподтишка.
— Возможно я так и делал, но начинал я это делать ровно в восемь.
— Пусть первым отмазывается Большой Боб.
— Бла-бла-бла, я не приду.
— Ой, смотрите, я зацепился за его воротник!
Доктор Рид, вы четыре года учились в колледже, потом ещё четыре на медицинском. Значит, вам уже как минимум восемь лет…
Если вы не наберётесь смелости рисковать — вы никогда не будете хорошим врачом.
— Минералку без газа, пожалуйста. Я за рулём.
— Всё оплачено, красавчик.
— Да? Тогда большой стакан виски.
Эй, Андерсон! Пока я работал, мы с тобой не болтали по душам. Знаешь, я не особенно сентиментальный человек. Ну, да чёрт с ним, теперь можно сказать... Ты козёл.
— А! Вот ты где, глухой ублюдок! Я ненавижу тебя! Каждый раз, когда ты произносишь моё имя, хочется засунуть кулак тебе в глотку и смотреть, как ты задыхаешься, сволочь!
— Я уже слышу, Тэд... Уже слышу...
— Кто такой Тэд?
Я б кольнул, Перри, но на самом деле это виски, а я в говно.
Эллиот Рид: — Знаю, в это трудно поверить, но когда я поступила в колледж, я была немного...
Джей Ди: — Занудой?
Карла: — Зубрилой?
Боб Келсо: — Честной давалкой?
— Перри, тебе тоже не мешало бы сверкнуть хоть чем-нибудь.
— Ну, только если твоими яйцами, Боб.