— А как обычно празднуют без героина?
— Обычно тортом.
— Тогда давайте ширнемся тортом!
Не портите того, что есть, только потому, что боитесь стать уязвимыми.
Перри Кокс: — Целуй перстень! [говорит интерну в начале эпизода]
<...>
Эллиот Рид: — У меня нет перстня, можете поцеловать меня в задницу!
— А чего это ты такой странный?
— Ну возможно это потому, что он так часто брил свою маковку, что волосы начали расти внутрь тыковки!
— У меня вчера было почти свидание.
— Серьёзно?
— Да. Мужик, который сидел рядом со мной в автобусе, заснул, завалился мне на плечо и пустил слюну.
— Ну ты и шлюха.
Даг, это наш морг! Смотри, какая милая бирочка! Прям как на подарке...
— Кстати о свадьбе. Я подарил вам шикарную кофеварку. Разу уж, как я понимаю, свадьбы не предвидится...
— Да-да, я её верну.
— Отлично.
<...>
— Так, минутку, у нас была только одна кофеварка от моего брата Барри.
— Ну, попытка почти удалась.
— Сколько лет этому пациенту?
— Семьдесят девять.
— А сколько было, когда ты начала делать эту процедуру?
— Я не обязан каждый раз высказывать своё мнение, но раз ты хочешь слышать, я скажу. Ты настоящая заноза в заднице! Каждый раз, когда я вижу твое кукольное личико, мне хочется взять тебя за плечики и трясти, пока все бездарно потраченные тобой часы моей жизни не высыпятся наружу! А теперь можно смеяться...
— Что?
— Смейся, чтобы она не подумала, что я на тебя кричал.
— Половина из того, что говорят реперы — полный бред! Ну, помнишь, как в песне Снупа и Доктора Дре: «Все без ума от хо-хоз».
— У малообеспеченных афроамериканцев небогатый выбор продуктов, поэтому они обходятся пирожными хо-хоз. Это часть черной культуры! Это просто!
— Вообще-то в песне Снупа и Доктора Дре поётся не «о-хо-хоз», а «лоу-лоуз».
— В чёрной культуре «лоу-лоу» — это лоурайдер или машина с усовершенствованной подвеской, которая может прыгать верх-вниз [Эллиот и Молли делают движение в такт рукой] Дрэ и Снуп поют о радости управления лоурайдером по чёрному кварталу, мой чернизл братизл [дальше речитатив Эллиот и Молли]: I'm representing... and I still got love for the street!
— Терк, тебя только что опустили две самые белые телки в мире!
— Вы не сможете этого доказать!
— А у меня всё записано.
Эллиот Рид: — Уборщик, Карла начала тужиться. Передай Тёрку.
Уборщик: — У твоего ребенка хвост.
Тёрк: — Ну говорил же ей не сидеть перед микроволновкой.
Карла Эспиноса: — Ты права. У него действительно милая попка.
Эллиот Рид: — Как будто её вылепили.
Джей Ди: — Да подумаешь! У многих симпатичные задницы. У меня, например.
Карла Эспиноса: — Как-нибудь захвати её с собой на работу.
Естественно, закрываюсь! Я же чокнутая, идиот! Помнишь, ты мне сказал, что у меня пятна от пота под мышками? Я после этого ревела весь день каждые пятнадцать минут! Я не уверена в себе, у меня бывают приступы паники, у меня клаустрофобия, бактериофобия и фобиофобия. Я разговариваю с собой, с кошкой, с тремя психотерапевтами, иногда кошка отвечает мне голосом матери. А вчера, когда хирургическая сестра дала тебе резиновые перчатки, я чуть не прикончила пациента, которому зашивала ногу, потому что я представила себе, как вы с ней занимаетесь сексом на ящике с бифштексами. Почему бифштексами? Потому что мой отец кружил роман с продавщицей мяса. А ещё я чокнутая!
Когда я была маленькой, мой первый эротический сон был про мистера Коржика. Ну, наверное, эротический. Он пытался меня задушить.
– Доктор Кокс, я с этим цветом не похожа на клоуна?
– Ну что ты, Барби, нет. Ты похожа на проститутку, которая даёт только клоунам.