Дуэйн Робинсон – цитаты персонажа

5 цитат
Дуэйн Робинсон
Где цитируется: 
Актёр: 

— Я агент Джонсон, а это особый агент Джонсон.
— Здравствуйте.
— Мы однофамильцы.
— А я... Я Дуэн Робинсон, полиция Лос-Анджелеса, командую здесь.
— Уже нет.

- Я агент Джонсон, а это особый агент Джонсон.
- Здравствуйте.
- Мы однофамильцы.
- А я... Я Дуэн Робинсон, полиция Лос-Анджелеса, командую здесь.
- Уже нет.
- Я агент Джонсон, а это особый агент Джонсон.
- Здравствуйте.
- Мы однофамильцы.
- А я... Я Дуэн Робинсон, полиция Лос-Анджелеса, командую здесь.
- Уже нет.
Пояснение к цитате: 

[Перевод НТВ.]

— Штурм? Это безумие! Там больше тридцати заложников!
— Мы ничего не знаем, Пауэл. Если там заложники, почему никто не просит выкупа? Если это террористы, где список требований? Мы знаем одно, кто-то подстрелил вашу машину. Возможно тот же псих, с которым вы говорили по радио.
— Извините, а как же труп, выпавший из окна?
— Может это был разорившийся биржевой маклер.

- Штурм? Это безумие! Там больше тридцати заложников!
- Мы ничего не знаем, Пауэл. Если там заложники, почему никто не просит выкупа? Если это террористы, где список требований? Мы знаем одно, кто-то подстрелил вашу машину. Возможно тот же псих, с которым вы говорили по радио.
- Извините, а как же труп, выпавший из окна? 
- Может это был разорившийся биржевой маклер.
- Штурм? Это безумие! Там больше тридцати заложников!
- Мы ничего не знаем, Пауэл. Если там заложники, почему никто не просит выкупа? Если это террористы, где список требований? Мы знаем одно, кто-то подстрелил вашу машину. Возможно тот же псих, с которым вы говорили по радио.
- Извините, а как же труп, выпавший из окна? 
- Может это был разорившийся биржевой маклер.
Пояснение к цитате: 

[Перевод НТВ.]

— Пауэл, а ты не думал, что он — один из террористов, который водит тебя за нос? Или какой-нибудь псих?
— Не думаю, сэр. Я думаю, что он полицейский. Может быть не из нашего города, но точно полицейский.
— Откуда ты это знаешь?
— Чувствую. Как он говорит. Как то, что он определил, что у них фальшивые удостоверения.
— Господи Боже, Пауэл! Да он может быть барменом каким-нибудь!

- Пауэл, а ты не думал, что он - один из террористов, который водит тебя за нос?  Или какой-нибудь псих?
- Не думаю, сэр. Я думаю, что он полицейский. Может быть не из нашего города, но точно полицейский.
- Откуда ты это знаешь?
- Чувствую. Как он говорит. Как то, что он определил, что у них фальшивые удостоверения.
- Господи Боже, Пауэл! Да он может быть барменом каким-нибудь!
- Пауэл, а ты не думал, что он - один из террористов, который водит тебя за нос?  Или какой-нибудь псих?
- Не думаю, сэр. Я думаю, что он полицейский. Может быть не из нашего города, но точно полицейский.
- Откуда ты это знаешь?
- Чувствую. Как он говорит. Как то, что он определил, что у них фальшивые удостоверения.
- Господи Боже, Пауэл! Да он может быть барменом каким-нибудь!
Пояснение к цитате: 

[Перевод Андрея Гаврилова.]

— Нам не нужна твоя помощь! У меня здесь сотня людей и всех засыпало битым стеклом!
— Битым стеклом? Какое к чёрту стекло? Кто это говорит?
— Это шеф полиции Дуэйн Т. Робинсон и я отвечаю за эту ситуацию.
— Так значит это ты? Тогда у меня плохие новости, Дуэйн, могу тебе сказать, что ты ни за что не отвечаешь.
— Послушай меня, ты, маленький засранец...
— Засранец? Ты видел, чью рожу показывают по национальному телевидению, Дуэйн? Слушай меня, дубина, если у тебя нет решения, тогда ты часть проблемы. Вали отсюда к чёртовой матери и дай мне того парня!

- Нам не нужна твоя помощь! У меня здесь сотня людей и всех засыпало битым стеклом!
- Битым стеклом? Какое к чёрту стекло? Кто это говорит?
- Это шеф полиции Дуэйн Т. Робинсон и я отвечаю за эту ситуацию.
- Так значит это ты? Тогда у меня плохие новости, Дуэйн, могу тебе сказать, что ты ни за что не отвечаешь.
- Послушай меня, ты, маленький засранец...
- Засранец? Ты видел, чью рожу показывают по национальному телевидению, Дуэйн? Слушай меня, дубина, если у тебя нет решения, тогда ты часть проблемы. Вали отсюда к чёртовой матери и дай мне того парня!
- Нам не нужна твоя помощь! У меня здесь сотня людей и всех засыпало битым стеклом!
- Битым стеклом? Какое к чёрту стекло? Кто это говорит?
- Это шеф полиции Дуэйн Т. Робинсон и я отвечаю за эту ситуацию.
- Так значит это ты? Тогда у меня плохие новости, Дуэйн, могу тебе сказать, что ты ни за что не отвечаешь.
- Послушай меня, ты, маленький засранец...
- Засранец? Ты видел, чью рожу показывают по национальному телевидению, Дуэйн? Слушай меня, дубина, если у тебя нет решения, тогда ты часть проблемы. Вали отсюда к чёртовой матери и дай мне того парня!
Пояснение к цитате: 

[Перевод Владимира Фёдорова.]