Элизабет Беннет – цитаты персонажа

53 цитаты

— Впрочем, это даже хорошо, — рассуждала Элизабет, — если что-то произойдет не так, как мне бы хотелось. Если бы все было устроено по-моему, я непременно должна была бы со временем разочароваться. А теперь, постоянно грустя о предстоящей разлуке с Джейн, я могу в какой-то мере надеяться получить от поездки предвкушаемое удовольствие.

Вспоминай о прошлом только тогда, когда это доставляет тебе удовольствие, и думай о будущем только тогда, когда оно дарит нам надежду.

Правда? Человек без недостатков?
— Таких людей не бывает. Но я всегда стремился избавится от недостатков, из-за которых даже умные люди кажутся смешными.
— Такие как гордыня или гордость?
— Гордыня действительно недостаток. Но гордость... Когда речь идет про невероятный ум, гордость никогда не выйдет за определенные границы. У меня достаточно недостатков, мисс Беннет, но надеюсь, что они не связаны с умом. А за свой характер, я не могу ручаться. Меня можно назвать злопамятным. Если я теряю благосклонность к кому-то, то навсегда.
— Это серьезный недостаток. Но я не могу с него смеяться.
— Думаю, каждый тип характера тяготеет к своим погрешностям.
— Ваш недостаток — склонность всех ненавидеть.
— А ваш – намеренно не понимать.

— Это не мой стиль – напрашиваться в незнакомое общество.
— Спросим его: почему? Почему умный и образованный человек не хочет напрашиваться в незнакомое общество?
— Я... Я лишен свойственного кое-кому таланта легко общаться с незнакомыми людьми.
— Я не играю на этом инструменте так, как хотела бы, но мне всегда казалось, что это моя вина. Потому что я уделяла мало внимания обучению.
— Это вполне справедливо. Вы иррационально распределяли свое время. А те, кто имеют честь слушать вашу игру, не думают про ошибки. Мы с вами не играем для посторонних.

— Я бы хотела... Я бы предпочла выйти замуж по любви.
— Уверена, что так и будет. Только постарайся полюбить богача.
Хорошо, я постараюсь. Чтобы ты была довольна. А что ты?
— Только очень сильное чувство заставит меня вступить в брак. Поэтому... я закончу свои дни старой девой. Буду учить твоих детишек вышивать подушки и скверно музицировать.

— Мистер Фицуильям Дарси из Пемберли? Я ваша жена.
— Я не помню нашей свадьбы, мэм. Думаю, я бы её заметил.
— Мы женаты уже почти двести лет.

— Все юные леди чудесно воспитаны. Они поют, танцуют, рисуют. Разговаривают по-французски, по-немецки. Расписывают ширмы, прям всё умеют.
— Как по мне, так тут не найдешь и шести чудесно воспитанных леди.
— Бесспорно. нельзя считать чудесно воспитанной леди, если в её манере сдерживаться, ходить, в звуках её голоса, в её речи, в выражении лица нет изюминки.
— Ко всему этому она должна добавить нечто поважнее – развивая свой ум чтением.
— Теперь меня не удивляет, что вы не знаете шесть чудесно воспитанных леди, мистер Дарси. Я не могу поверить, что вы знаете хотя-бы одну.

— И это Дарси, про которого ты рассказывала? Такой доброжелательный и уж никак не кичится своим положением.
— Я и сама удивлена не меньше. Ну могу понять, в чем причина таких изменений.
— Не можешь?

— И это Дарси, про которого ты рассказывала? Такой доброжелательный и уж никак не кичится своим положением. 
— Я и сама удивлена не меньше. Ну могу понять, в чем причина таких изменений.
— Не можешь?

— И кто же из двоих павлинов наш мистер Бингли?
— Тот, что справа. А слева — его сестра.
— А господин, на чьём лице глубочайшая скука?
— Это его близкий друг, мистер Дарси.
— Бедный. У него такой несчастный вид...
— Вид у него возможно и несчастный, а вот бедным его уж точно не назовёшь.
— Расскажи.
— Десять тысяч годового дохода и половина Дербишера.
— Половина и только?

- И кто же из двоих павлинов наш мистер Бингли?
- Тот, что справа. А слева - его сестра.
- А господин, на чьём лице глубочайшая скука?
- Это его близкий друг, мистер Дарси.
- Бедный. У него такой несчастный вид...
- Вид у него возможно и несчастный, а вот бедным его уж точно не назовёшь.
- Расскажи.
- Десять тысяч годового дохода и половина Дербишера. 
- Половина и только?
- И кто же из двоих павлинов наш мистер Бингли?
- Тот, что справа. А слева - его сестра.
- А господин, на чьём лице глубочайшая скука?
- Это его близкий друг, мистер Дарси.
- Бедный. У него такой несчастный вид...
- Вид у него возможно и несчастный, а вот бедным его уж точно не назовёшь.
- Расскажи.
- Десять тысяч годового дохода и половина Дербишера. 
- Половина и только?