— Ломбард, вы кровавый мясник!
— И я это признаю. Поэтому либо меня упомянули для пущего эффекта, либо я один сказал правду в зале, полным лжецов.
— Такой момент всегда наступает. Перед атакой, наступлением, бомбардировкой, хаосом — мгновение абсолютного покоя. Прислушайтесь. Разве это не похоже на затишье перед бурей?
— Я никогда не стремился к покою, генерал.
— Гавань не видна отсюда, значит они нас тоже не видят. Мы отрезаны; крысы в бочке. А это затишье перед резней.
Я знаю, кто я, и что расплата меня настигнет.
Удивительно, как людей начинает грызть совесть, когда они благополучно оказываются дома.
1-я серия.
— Да бросьте, мисс Клейторн. Если это вас порадует, мне стыдно, что я на вас пялился.
— Мистер Ломбард, я сомневаюсь, что вы способны чего-то стыдиться.
— Умная девочка.
Сколько людей он видел в петле. Как это меняет человека...
— Мистер Оним приехал?
— Ещё нет сэр.
— А где миссис Оним?
— Они задержались в Лондоне. Я получил письмо. Будут к обеду в восемь.
— Это напоминает мне историю о двух англичанах, которые три года провели на пустынном острове и ни разу не поговорили друг с другом. Поскольку не были представлены.
— Я не англичанин. Я князь Никита Старлофф. Можно Никки.
— Ну что ж лёд тронулся, джентльмены.
— Добрый день. Я доктор Армстронг.
— Меня зовут Ломбард. Филипп Ломбард.
— Я генерал Мандрейк.
— Сэр Джон Мандрейк, так? Пару лет назад я был у вас. Ваша жена болела.
— Моя жена умерла.
— Соблаговолите пройти за мной джентльмены. Я покажу вам ваши комнаты.
— Я не расслышал вашего имени!
— Блор. Уильям Генри Блор.
— Филипп Ломбард.
— Вы взяли чужой чемодан.
— Вы наблюдательны мистер Блор. Ч. М. Чарльз Морри. Мой друг. Мне нравится его вкус и его вещи.