— Если дверь была заперта, как же вы вошли?
— Я... выбила замок туфлей.
— Кажется, у вашей «туфли» баллистические возможности револьвера 38 калибра.
— Но в вашем магазине есть и антисемитские книги?
— У меня также есть книги про гольф, но это же не значит, что я в него играю.
— Я была тиха, как мышка.
— Мышка с французскими духами.
— В следующий раз я приду без ничего.
Женщина должна наряжаться, в первую очередь, для собственного удовольствия. После детства в ношенных фланелевых рубашках, так приятно ощутить на теле шелковое белье, мягкость лисьего меха, гладкость сатиновой юбки. А если это еще и нравится мужчинам, — что ж, это приятно.
— Джек, тише, это дом трезвенников, если они услышат звон бокалов, то выставят меня.
— За звон? Не за то, что принимаете мужчину в частной гостиной?
— Мужчину? Я думала, вы полицейский.
— О, знакомое лицо.
— Вы знаете этого парня?
— Да, по происхождению русский, встречались в свете мельком.
— Тех двоих я тоже знаю. По происхождению негодяи, встречались в темном переулке.
Все, что имеет значение — непросто.
— За всех детей с трудным прошлым, инспектор Робинсон.
— Можете называть меня Джек, все так делают.
— Хорошо, Джек. А вы зовите меня Фрайни, хотя так никто не делает.
— О, наконец-то, вот и моя посетительница! Что ты принесла на обед, Дот?
— Я думал вы звонили своему адвокату.
— Мой адвокат не умеет готовить.
— Вы можете доказать, что это именно я влезла в магазин?
— Ваша машина была там припаркована.
— Если дерево падает в лесу...
— То вы где-то неподалеку с топором.
— Нетерпение — твое второе имя!
— Добродетель была уже занята.
- 1
- 2