Харли Дэвидсон – цитаты персонажа

10 цитат

Господи! Если ты на самом деле есть, если ты глядишь на нас оттуда, откуда ты на нас глядишь — посмотри немножко в другую сторону!

Господи! Если ты на самом деле есть, если ты глядишь на нас оттуда, откуда ты на нас глядишь - посмотри немножко в другую сторону!
Господи! Если ты на самом деле есть, если ты глядишь на нас оттуда, откуда ты на нас глядишь - посмотри немножко в другую сторону!
Пояснение к цитате: 

Перевод: Дмитрий «Гоблин» Пучков.

— Тебе куда?
— Да, в общем-то, неважно.
— Садись, я тебя как раз туда и отвезу.

- Тебе куда?
- Да, в общем-то, неважно.
- Садись, я тебя как раз туда и отвезу.
- Тебе куда?
- Да, в общем-то, неважно.
- Садись, я тебя как раз туда и отвезу.
- Тебе куда?
- Да, в общем-то, неважно.
- Садись, я тебя как раз туда и отвезу.
- Тебе куда?
- Да, в общем-то, неважно.
- Садись, я тебя как раз туда и отвезу.
Пояснение к цитате: 

Перевод: Дмитрий «Гоблин» Пучков.

— Да, я мог завести семью с Дженни Эн, но... женитьба — это не про нас, да.
— Не про нас. Аминь.

- Да, я мог завести семью с Дженни Эн, но... женитьба - это не про нас, да.
- Не про нас. Аминь.
- Да, я мог завести семью с Дженни Эн, но... женитьба - это не про нас, да.
- Не про нас. Аминь.
Пояснение к цитате: 

Перевод: Дмитрий «Гоблин» Пучков.

Лучше умереть и чувствовать себя спокойно, чем жить и волноваться.

Лучше умереть и чувствовать себя спокойно, чем жить и волноваться.
Пояснение к цитате: 

Перевод: Дмитрий «Гоблин» Пучков.

Знаешь, если бы каждый раз, когда какой-то говнюк приставлял к моей голове пистолет, мне платили хотя бы по десять центов, я бы давно уже разбогател.

Знаешь, если бы каждый раз, когда какой-то говнюк приставлял к моей голове пистолет, мне платили хотя бы по десять центов, я бы давно уже разбогател.
Пояснение к цитате: 

Перевод: Дмитрий «Гоблин» Пучков.

— Ты думаешь, Джек на меня до сих пор сердится?
— Сердится? Да ну, что ты. Он просто хочет тебя убить.

- Ты думаешь, Джек на меня до сих пор сердится?
- Сердится? Да ну, что ты. Он просто хочет тебя убить.
Пояснение к цитате: 

Перевод: Дмитрий «Гоблин» Пучков.

— Мне на десять долларов на второй колонке, Сюзи.
— А ну лёг на пол, мудак!
— Знаешь, вот что меня всегда огорчает? У тебя такой симпатичный магазинчик, чистый свежий воздух, а вот зайдёт пара таких мразей и всё испакостят.

- Мне на десять долларов на второй колонке, Сюзи.
- А ну лёг на пол, мудак!
- Знаешь, вот что меня всегда огорчает? У тебя такой симпатичный магазинчик, чистый свежий воздух, а вот зайдёт пара таких мразей и всё испакостят.
- Мне на десять долларов на второй колонке, Сюзи.
- А ну лёг на пол, мудак!
- Знаешь, вот что меня всегда огорчает? У тебя такой симпатичный магазинчик, чистый свежий воздух, а вот зайдёт пара таких мразей и всё испакостят.
- Мне на десять долларов на второй колонке, Сюзи.
- А ну лёг на пол, мудак!
- Знаешь, вот что меня всегда огорчает? У тебя такой симпатичный магазинчик, чистый свежий воздух, а вот зайдёт пара таких мразей и всё испакостят.
- Мне на десять долларов на второй колонке, Сюзи.
- А ну лёг на пол, мудак!
- Знаешь, вот что меня всегда огорчает? У тебя такой симпатичный магазинчик, чистый свежий воздух, а вот зайдёт пара таких мразей и всё испакостят.
Пояснение к цитате: 

Перевод: Дмитрий «Гоблин» Пучков.