Барбоссе.
— На морях Барбосса теперь главным стал — десять кораблей, пушек полно.
— А о ядрах его говорят, что по шестнадцать фунтов каждое весит!
— Одноногий с такими ядрами ходит? Вот почему его шатает.
Джека ведут на казнь на гильотине.
Элизабет... У нас бы ничего не получилось... Извини.
— Пронзи сердце! Стань бессмертным капитаном «Летучего Голландца»! Однако, если ты в трюме, кто же пронзит сердце?
— Похоже с бессмертием неувязочка вышла...
Плоды воображения Джека.
Джек обращается к пелегостам, желающим зажарить его на костре и съесть.
— Знавал я одного испанца. Звали его по-испански...
— Эль-Матадор дель Мар. Морской мясник.
— Этот? Нет, нет. Этот, по части, мёртв. Очень-очень мёртв. Сгинул с кораблём.
— Разберись с моим долгом Джонсу и гарантируй мне свободу.
— Конечно, это деловой подход.
— Джек, я хочу спросить, у тебя были и кубки, и вода, и слеза, ты мог бы жить чуть ли ни вечно!
— Источник действительно испытывает, Гиббс, но лучше не знать, какое мгновение станет для тебя последним. Каждый кусочек твоего естества живет этой бесконечной тайной. И кто сказал, что я не буду жить вечно? Я тот, кто открыл живой источник! Я не хочу верховодить судьбой, Гиббс, мне по душе жизнь пиратская. Я же капитан Джек Воробей! Смекаешь?
Последнюю фразу Джек услышал, глядя на Элизабет Суонн.
— Ты украл мой корабль!
— Взял! Взял в займы без спроса. Но я непременно собирался его вернуть...