Капитан Джон Финнеган

24 цитаты

Приказы здесь пока ещё отдаю я, мистер.
— Оставайтесь здесь и отдавайте какие хотите приказы Оттойа... а я возвращаюсь на свою лодку, снимаюсь с якоря и уношу отсюда ноги.

3
0
3

— Давайте дадим леди настоящее оружие. Вы умеете пользоваться автоматом?
— Да. Если кто-то нападёт на меня, буду жать на курок, пока оно не уйдёт.
— Осторожней с автоматом. У него сильная отдача. Ноготь можно сломать.

3
0
3

— Вы выходили на связь перед закатом, корабль даже не станут искать ещё сутки или двое?
— Боюсь, к тому времени нам будет всё равно, друзья. Нам придется провести время в обществе осклизлых тварей, жрущих всех подряд. Положение не из приятных.
— А может, нам остаться здесь! Это камбуз для команды. Он сделан почти герметичным, на случай пожара. Здесь навалом еды. Сможем продержаться до спасателей... При задраенных люках эти гады никак не смогут сюда добраться.
— Вы — как хотите, а я пойду дальше. Надо использовать последний шанс. Однажды я видел, как парень засунул рыбку в бутылку. Плотно заткнул её пробкой и кинул детёнышу осьминога. Осьминог повертелся вокруг бутылки... И меньше, чем через пару минут вытащил пробку. Проник в бутылку и сожрал рыбку.
— И какова же мораль этой истории?
— Мы — рыбка.

3
0
3

— Соскучился по мне?
— Хватит валять дурака. Быстро заводи.
Нет, чтобы сказать мне: «Джой, рад тебя видеть. Джой, что случилось с твоей ногой?»
— Джой, ты предпочитаешь пойти на закуску или основным блюдом?

3
0
3

— Мы уйдём не дальше, чем на полкилометра! Без топлива.
— А нам дальше и не нужно! Она должна сделать своё дело.
— Готово. Но топлива хватит лишь, чтобы протянуть 5-6 минут максимум. Потом придётся грести руками.
— Нашей " Малютке" нужны новые башмачки... Прощай, детка. Пора нам делать ноги. А тебе ярко зажечь напоследок.

Пояснение к цитате: 

Пантуччи прощаясь с катером, отремонтировал его, для тарана с торпедой " Аргонавтики"

3
0
3

— Приходится работать вслепую. Я думал, ты починил радар.
— Зачем так нервничать? Можно и помягче.
— Помягче, чёрт? Вся система приказала долго жить.
— Её вывели из строя твои отрицательные флюиды.

2
0
2

— Где записано, что я должна работать на палубе? Знаешь, Финнеган... Тебе не помешает самому отрывать зад от стула и выходить наверх иногда.
— Я тебя тоже люблю, Лейла.

2
0
2

— Идём по расписанию?
— Надо думать, вы наняли меня не за светские манеры.
— Совершенно верно. Мы наняли вас из-за профессиональной репутации. Надеюсь, вы нас не разочаруете.

2
0
2

— Да, я слышал о тебе. Но думал, ты значительно старше.
— Я как изысканное вино: старею элегантно. Спасибо.
— Как изысканное вино? Вот уж нет. По-моему, ты больше смахиваешь на бочонок пива. Есть вопросы, мистер Финнеган?
— Нет. Мне платят, чтобы я молчал и делал своё дело. Так что, я молчу и делаю своё дело.

2
0
2