— Эх ты! Кем ты стал из-за своей жадности? А ещё доктор кукольных наук. Связался с жуликами, кукол обижаешь!
— Да, да, да.
— А куклы мои, отдай!
— Нипочём не отдавай!
— Не валяй дурака! Буратино Карло сам выстругал, а это — всё наши друзья! Понял, да?
— Ну продай, ну продай мне их за сто монет?
— А я друзей не продаю! Даже за мильон!
— Давай же!
— Но всё-таки, как же?
— Плачу наличными!
— Наличными? Отлично!
Карабас просит отпилить бороду, прилипшую к дереву.
Считайте меня подлым —
Да! Я готов на подлости!
Но лишь бы в потасовке хватило бы мне бодрости!
Зовёте меня гадким?
Да! Я готов на гадости!
Но лишь бы всё захапать к своей великой радости!
Плевать на унижения —
Да! Я готов унизиться!
Но лишь бы к сладкой цели хоть чуточку приблизиться!
Именем… именем Тарабарского короля — арестуйте вора и негодяя Пьеро! Он украл у меня страшную тайну!
— Задержите вора! Он украл у меня куклы!
— Кто ты такой?
— Я... я — доктор кукольных наук, директор знаменитого театра Кар... Кар...
— А почему у тебя половина бороды? А?
— А я — несчастный сирота! Меня обидели, обокрали, избили!
— Кто тебя, сироту, обидел?
— Этот старый шарманщик Карло! Он хочет сжечь мой театр и хочет ограбить весь город! Именем Тарабарского короля, задержите вора и негодяя.
— Вкушайте, синьор!
— Этого негодяя, Буратино…
— Приятного аппетита, синьор! Клянусь пиявками, спагетти прекрасны!
<...>
— А в этот кувшин мы будем бросать кости!