Луиза Поиндекстер – цитаты персонажа

7 цитат
Луиза Поиндекстер
Где цитируется: 

— На моей родине в Ирландии, принято на новоселье делать подарок на счастье. Но не хозяину дома, а его жене или дочери. Позвольте мне ввести этот старый ирландский обычай в Техасе.
— Я принимаю ваш подарок, мистер Джеральд. Вам не нравится этот обычай, господа? А мне нравится.

- На моей родине в Ирландии, принято на новоселье делать подарок на счастье. Но не хозяину дома, а его жене или дочери. Позвольте мне ввести этот старый ирландский обычай в Техасе. 
- Я принимаю ваш подарок, мистер Джеральд. Вам не нравится этот обычай, господа? А мне нравится.
- На моей родине в Ирландии, принято на новоселье делать подарок на счастье. Но не хозяину дома, а его жене или дочери. Позвольте мне ввести этот старый ирландский обычай в Техасе. 
- Я принимаю ваш подарок, мистер Джеральд. Вам не нравится этот обычай, господа? А мне нравится.

— Я не понимаю вас, милая. Вы наверное забыли, кто я. Я — Луиза Пойндекстер. Пойндекстер. А он — торговец лошадьми. Берите его. Мне он совсем не нужен.
— Он мой... Мой... Мой...
— А может и нужен... Я ещё не решила.

- Я не понимаю вас, милая. Вы наверное забыли, кто я. Я - Луиза Пойндекстер. Пойндекстер. А он - торговец лошадьми. Берите его. Мне он совсем не нужен. 
- Он мой... Мой... Мой... 
- А может и нужен... Я ещё не решила.
- Я не понимаю вас, милая. Вы наверное забыли, кто я. Я - Луиза Пойндекстер. Пойндекстер. А он - торговец лошадьми. Берите его. Мне он совсем не нужен. 
- Он мой... Мой... Мой... 
- А может и нужен... Я ещё не решила.

— Не так уж я болен, чтобы меня навещали призраки.
— Мистер Джеральд! Сможете ли вы простить меня? Будь проклята моя записка!
— Не проклинайте свою записку. Вы просто просили мня приехать. Я даже не воспринял этого всерьёз.
— Ах, вот как? Так почему же вы не повернули коня?
— Я думал: «А вдруг ты ошибаешься?... Вдруг ты действительно нужен».

- Не так уж я болен, чтобы меня навещали призраки.
- Мистер Джеральд! Сможете ли вы простить меня? Будь проклята моя записка! 
- Не проклинайте свою записку. Вы просто просили мня приехать. Я даже не воспринял этого всерьёз.
- Ах, вот как? Так почему же вы не повернули коня? 
- Я думал: «А вдруг ты ошибаешься?.. Вдруг ты действительно нужен».
- Не так уж я болен, чтобы меня навещали призраки.
- Мистер Джеральд! Сможете ли вы простить меня? Будь проклята моя записка! 
- Не проклинайте свою записку. Вы просто просили мня приехать. Я даже не воспринял этого всерьёз.
- Ах, вот как? Так почему же вы не повернули коня? 
- Я думал: «А вдруг ты ошибаешься?.. Вдруг ты действительно нужен».
- Не так уж я болен, чтобы меня навещали призраки.
- Мистер Джеральд! Сможете ли вы простить меня? Будь проклята моя записка! 
- Не проклинайте свою записку. Вы просто просили мня приехать. Я даже не воспринял этого всерьёз.
- Ах, вот как? Так почему же вы не повернули коня? 
- Я думал: «А вдруг ты ошибаешься?.. Вдруг ты действительно нужен».

— Луиза, дорогая! Прерия не место для прогулок.
— Разве я когда-нибудь просила у тебя совета?
— Индейцы, Луиза!
Луна умчит меня.
— Мерзавец Эль-Койот.
— Я очарую его.
— Тебе нравится издеваться надо мной?
— Да.

- Луиза, дорогая! Прерия не место для прогулок. 
- Разве я когда-нибудь просила у тебя совета? 
- Индейцы, Луиза! 
- Луна умчит меня. 
- Мерзавец Эль-Койот. 
- Я очарую его. 
- Тебе нравится издеваться надо мной? 
- Да.

— Вы тоже её спасли от диких лошадей?
— Мне всего лишь довелось отбить её у пьяных бандитов. Смерть ей не угрожала, но я подоспел вовремя.
— Вы всегда успеваете вовремя?
— Должен же быть кто-нибудь рядом, когда человек в беде.
— О, я бы полжизни отдала, чтобы оказаться во власти бандитов.
— Мисс Пойндекстер! Помните тот проклятый каньон? У нас его называют «Каньон смерти» — в нём истребили целое племя индейцев. Так вот, он жалкая канава по сравнению с той пропастью, которая разделяет дочь миллионера и нищего мустангера. И даже на вашей крапчатой не перелететь через эту пропасть.
— Ну а если я в беде и позову, не придёте?
— Был бы счастлив, если бы этого не случилось.

- Вы тоже её спасли от диких лошадей? 
- Мне всего лишь довелось отбить её у пьяных бандитов. Смерть ей не угрожала, но я подоспел вовремя. 
- Вы всегда успеваете вовремя? 
- Должен же быть кто-нибудь рядом, когда человек в беде. 
- О, я бы полжизни отдала, чтобы оказаться во власти бандитов. 
- Мисс Пойндекстер! Помните тот проклятый каньон? У нас его называют «Каньон смерти» - в нём истребили целое племя индейцев. Так вот, он жалкая канава по сравнению с той пропастью, которая разделяет дочь миллионера и нищего мустангера. И даже на вашей крапчатой не перелететь через эту пропасть. 
- Ну а если я в беде и позову, не придёте? 
- Был бы счастлив, если бы этого не случилось.
- Вы тоже её спасли от диких лошадей? 
- Мне всего лишь довелось отбить её у пьяных бандитов. Смерть ей не угрожала, но я подоспел вовремя. 
- Вы всегда успеваете вовремя? 
- Должен же быть кто-нибудь рядом, когда человек в беде. 
- О, я бы полжизни отдала, чтобы оказаться во власти бандитов. 
- Мисс Пойндекстер! Помните тот проклятый каньон? У нас его называют «Каньон смерти» - в нём истребили целое племя индейцев. Так вот, он жалкая канава по сравнению с той пропастью, которая разделяет дочь миллионера и нищего мустангера. И даже на вашей крапчатой не перелететь через эту пропасть. 
- Ну а если я в беде и позову, не придёте? 
- Был бы счастлив, если бы этого не случилось.
- Вы тоже её спасли от диких лошадей? 
- Мне всего лишь довелось отбить её у пьяных бандитов. Смерть ей не угрожала, но я подоспел вовремя. 
- Вы всегда успеваете вовремя? 
- Должен же быть кто-нибудь рядом, когда человек в беде. 
- О, я бы полжизни отдала, чтобы оказаться во власти бандитов. 
- Мисс Пойндекстер! Помните тот проклятый каньон? У нас его называют «Каньон смерти» - в нём истребили целое племя индейцев. Так вот, он жалкая канава по сравнению с той пропастью, которая разделяет дочь миллионера и нищего мустангера. И даже на вашей крапчатой не перелететь через эту пропасть. 
- Ну а если я в беде и позову, не придёте? 
- Был бы счастлив, если бы этого не случилось.

— Скажу вам по совести, Зеб Стамп...
— Зеб Стамп?
— ... не встречал такого плута, как ваш повар. Это несчастье какое-то. Вряд ли мне удастся продать вам этих птичек, если мы не утопим его сейчас же в реке.
— Но это уж слишком жестоко, мистер Стамп. А сколько же вы хотите?
— Да ни полпенни, мисс! С меня хватит взгляда Ваших милых глаз... и стаканчика мононгахильского виски.

- Скажу вам по совести, Зеб Стамп... 
- Зеб Стамп? 
- ...не встречал такого плута, как ваш повар. Это несчастье какое-то. Вряд ли мне удастся продать вам этих птичек, если мы не утопим его сейчас же в реке. 
- Но это уж слишком жестоко, мистер Стамп. А сколько же вы хотите? 
- Да ни полпенни, мисс! С меня хватит взгляда Ваших милых глаз... и стаканчика мононгахильского виски.