— Ты же сказала, что не вернешься туда?
— Да, я до умопомрачения боюсь этого места, но я тысячу адов готова пройти ради сына.
— Тебя нужно взять детектива с собой и повеселиться. Несколько коктейлей сделают своё дело.
— Отстойная сделка. Легко.
— Да, но тебе нельзя связывать её и вливать выпивку ей в горло.
— Не так легко.
— Ты злорадствовать пришла?
— Проверить, как устроилась верховная богиня.
— Я бы пока праздничный фестиваль устраивать не стала. Я не позволю этой куриной запеканке одолеть меня.
— Ты пойдешь на собеседование в этом? Что там за работа?
— Нянечкой в детсаду.
— Ты любишь маленьких детей?
— У меня есть опыт работы с грязными орущими людьми. Эти хотя бы маленькие.
– Я ведь не совсем притворялась. Особенно когда душила ту ненормальную – это было искренне.
– Ну спасибо.
— Мэйзикин, негодяйка ты эдакая, ты его подстрелила? Молодчина.
— Нет, это не я. Стреляла психичка-горничная.
— Канадская гостеприимность называется.
— Ты его видел или нет?
— Не покажете ордер, ни с одной из вас разговаривать не буду.
— Я дам тебе два варианта: либо я сломаю тебе руку, либо отрежу...
— Мэйз! Просто, у вас есть брат, сестра или кто-то, кто вам дорог и за кого вы будете до смерти переживать, не зная в безопасности ли он сейчас?
— Угрожаешь его семье? Хардкор, Эллен.
– Как далеко может зайти божественное существо, впервые запертое в человеческом теле?
– Посмотрим-ка: она офигенно горяча, одета в мою одежду и у неё корпоративная кредитка.
– Чёрт возьми.
– Отвали, прошмандовка!
– Эй! Я не дам называть мою прошмандовку прошмандовкой! Щас я ей врежу!
Ага. И нас всех вроде как тоже.
– О разводе. О том, как буду матерью-одиночкой. Возможно, бездомной и... в будущем у меня, скорее всего, будет много-много кошек.
– Или штука, для которой нужна батарейка.
[Хлои просыпается после сна, в котором почти переспала с Люцифером]
– Как это было?
– Что ты здесь делаешь?!
– Что? Я услышала твои крики, прибежала узнать, не в опасности ли ты, а потом поняла, что происходит, и осталась посмотреть.