Милдред Хейз – цитаты персонажа

25 цитат

Анджела Хейз: — Я думала, ты на моей стороне, Робби!
Робби Хейз: — Я на твоей стороне, пока ты не ведешь себя, как сука!
хором: — Что?!
Милдред Хейз: — Никаких сук в этом доме!
Робби Хейз: — А что, ты переезжаешь?

<b>Анджела Хейз:</b> - Я думала, ты на моей стороне, Робби! 
<b>Робби Хейз:</b> - Я на твоей стороне, пока ты не ведешь себя, как сука!
<b>хором:</b> - Что?! 
<b>Милдред Хейз:</b> - Никаких сук в этом доме!
<b>Робби Хейз:</b> - А что, ты переезжаешь?
<b>Анджела Хейз:</b> - Я думала, ты на моей стороне, Робби! 
<b>Робби Хейз:</b> - Я на твоей стороне, пока ты не ведешь себя, как сука!
<b>хором:</b> - Что?! 
<b>Милдред Хейз:</b> - Никаких сук в этом доме!
<b>Робби Хейз:</b> - А что, ты переезжаешь?

— И сколько эти билборды стоят?
— Примерно как твой тягач.

- И сколько эти билборды стоят? 
- Примерно как твой тягач.
- И сколько эти билборды стоят? 
- Примерно как твой тягач.
Пояснение к цитате: 

Для оплаты аренды Милдред продала тягач супруга.

И, по-моему, если кто виновен в потрахушках с алтарником или другим юношей — ведь вы, ребятки, на это дело падки, — то он лишается права приходить ко мне домой и говорить обо мне, о моей жизни, моей дочери и моих билбордах. Так что допивайте свой чаек, отец, и валите нахрен с моей кухни.

И, по-моему, если кто виновен в потрахушках с алтарником или другим юношей - ведь вы, ребятки, на это дело падки, - то он лишается права приходить ко мне домой и говорить обо мне, о моей жизни, моей дочери и моих билбордах. Так что допивайте свой чаек, отец, и валите нахрен с моей кухни.
И, по-моему, если кто виновен в потрахушках с алтарником или другим юношей - ведь вы, ребятки, на это дело падки, - то он лишается права приходить ко мне домой и говорить обо мне, о моей жизни, моей дочери и моих билбордах. Так что допивайте свой чаек, отец, и валите нахрен с моей кухни.
Пояснение к цитате: 

Милдред сравнила католических священников с бандами Лос-Анджелеса, обличив их пороки.

— Теперь-то что ещё?!
— ... и, как бы печально не выглядели эти билборды, в свете смерти шефа Уиллоби всех интересует, закончена ли на этом печальная сага о трех билбордах на границе Эббинга, штат Мисс...
— Ничего не закончено, тупая стерва, всё только начинается! Так и передай всем в передаче «Доброе утро, сраный Миссури»!

- Теперь-то что ещё?!
- ...и, как бы печально не выглядели эти билборды, в свете смерти шефа Уиллоби всех интересует, закончена ли на этом печальная сага о трех билбордах на границе Эббинга, штат Мисс...
- Ничего не закончено, тупая стерва, всё только начинается! Так и передай всем в передаче «Доброе утро, сраный Миссури»!
- Теперь-то что ещё?!
- ...и, как бы печально не выглядели эти билборды, в свете смерти шефа Уиллоби всех интересует, закончена ли на этом печальная сага о трех билбордах на границе Эббинга, штат Мисс...
- Ничего не закончено, тупая стерва, всё только начинается! Так и передай всем в передаче «Доброе утро, сраный Миссури»!

— Знаешь, я тут кое о чём подумал.
— О чём же?
— Хоть он и не наш подозреваемый, он всё равно преступник и кого-то изнасиловал.
— К чему ты ведешь?
— Я знаю номер машины. И знаю, где он живет.
— Где же он живет?
— Он живет в Айдахо.
— Забавно. Я собиралась в Айдахо утром.
— Составить компанию?
— Давай.

- Знаешь, я тут кое о чём подумал.
- О чём же?
- Хоть он и не наш подозреваемый, он всё равно преступник и кого-то изнасиловал.
- К чему ты ведешь?
- Я знаю номер машины. И знаю, где он живет.
- Где же он живет? 
- Он живет в Айдахо.
- Забавно. Я собиралась в Айдахо утром.
- Составить компанию? 
- Давай.
- Знаешь, я тут кое о чём подумал.
- О чём же?
- Хоть он и не наш подозреваемый, он всё равно преступник и кого-то изнасиловал.
- К чему ты ведешь?
- Я знаю номер машины. И знаю, где он живет.
- Где же он живет? 
- Он живет в Айдахо.
- Забавно. Я собиралась в Айдахо утром.
- Составить компанию? 
- Давай.

Привет, подруга... Да, малышка, арестов нет. Интересно, почему... Хочешь сказать, Бога нет, мир — иллюзия, и неважно, что мы здесь творим? Надеюсь, что нет...

Привет, подруга... Да, малышка, арестов нет. Интересно, почему... Хочешь сказать, Бога нет, мир - иллюзия, и неважно, что мы здесь творим? Надеюсь, что нет...
Привет, подруга... Да, малышка, арестов нет. Интересно, почему... Хочешь сказать, Бога нет, мир - иллюзия, и неважно, что мы здесь творим? Надеюсь, что нет...
Пояснение к цитате: 

Разговор с оленем.

— Скажи мне одну вещь, Милдред. Зачем ты просверлила дырку в толстом пальце старины Джеффри?
— Я такого не помню! Рука дрогнула, и он просверлил себе палец. А он меня обвинил? Ах... Похоже, теперь мое слово против его. Так же, как в случае с изнасилованиями.

- Скажи мне одну вещь, Милдред. Зачем ты просверлила дырку в толстом пальце старины Джеффри? 
- Я такого не помню! Рука дрогнула, и он просверлил себе палец. А он меня обвинил? Ах... Похоже, теперь мое слово против его. Так же, как в случае с изнасилованиями.
- Скажи мне одну вещь, Милдред. Зачем ты просверлила дырку в толстом пальце старины Джеффри? 
- Я такого не помню! Рука дрогнула, и он просверлил себе палец. А он меня обвинил? Ах... Похоже, теперь мое слово против его. Так же, как в случае с изнасилованиями.

— Я хотел бы, чтоб этого не было. Хотел бы, чтоб она была жива.
— Да, Чарли, я знаю. Знаю, что хотел бы.
— Но билборды ее не вернут, Милдред!
— Как и потрахушки с девятнадцатилетками.

- Я хотел бы, чтоб этого не было. Хотел бы, чтоб она была жива.
- Да, Чарли, я знаю. Знаю, что хотел бы.
- Но билборды ее не вернут, Милдред!
- Как и потрахушки с девятнадцатилетками.
- Я хотел бы, чтоб этого не было. Хотел бы, чтоб она была жива.
- Да, Чарли, я знаю. Знаю, что хотел бы.
- Но билборды ее не вернут, Милдред!
- Как и потрахушки с девятнадцатилетками.

— Я сделал бы все, чтобы поймать преступника, миссис Хейз, но по ДНК нет совпадений ни с кем по нашей базе! Нет совпадения... ни с одним преступником по всей стране! И вашу дочь никто не видел с момента, как она вышла из дома и до момента обнаружения тела. Я не знаю, какие еще шаги мы можем предпринять!
— Вы могли бы взять кровь у всех мужчин в городе, старше восьми лет.
Закон о гражданских правах это запрещает. А что, если он был в городе проездом?
— Можете взять кровь у всех мужчин в стране.
— Если он — проезжавший мимо иностранец?
— На вашем месте я бы создала всемирную базу и заносила туда всех новорожденных мальчиков. И если бы кто-то что-то натворил — нашла бы его, убедилась бы, что все на сто процентов совпадает, и убила бы.
— Ясно. Но это... безусловное нарушение гражданских прав.

- Я сделал бы все, чтобы поймать преступника, миссис Хейз, но по ДНК нет совпадений ни с кем по нашей базе! Нет совпадения... ни с одним преступником по всей стране! И вашу дочь никто не видел с момента, как она вышла из дома и до момента обнаружения тела. Я не знаю, какие еще шаги мы можем предпринять!
- Вы могли бы взять кровь у всех мужчин в городе, старше восьми лет.
- Закон о гражданских правах это запрещает. А что, если он был в городе проездом?
- Можете взять кровь у всех мужчин в стране.
- Если он - проезжавший мимо иностранец?
- На вашем месте я бы создала всемирную базу и заносила туда всех новорожденных мальчиков. И если бы кто-то что-то натворил - нашла бы его, убедилась бы, что все на сто процентов совпадает, и убила бы.
- Ясно. Но это... безусловное нарушение гражданских прав.
- Я сделал бы все, чтобы поймать преступника, миссис Хейз, но по ДНК нет совпадений ни с кем по нашей базе! Нет совпадения... ни с одним преступником по всей стране! И вашу дочь никто не видел с момента, как она вышла из дома и до момента обнаружения тела. Я не знаю, какие еще шаги мы можем предпринять!
- Вы могли бы взять кровь у всех мужчин в городе, старше восьми лет.
- Закон о гражданских правах это запрещает. А что, если он был в городе проездом?
- Можете взять кровь у всех мужчин в стране.
- Если он - проезжавший мимо иностранец?
- На вашем месте я бы создала всемирную базу и заносила туда всех новорожденных мальчиков. И если бы кто-то что-то натворил - нашла бы его, убедилась бы, что все на сто процентов совпадает, и убила бы.
- Ясно. Но это... безусловное нарушение гражданских прав.
- Я сделал бы все, чтобы поймать преступника, миссис Хейз, но по ДНК нет совпадений ни с кем по нашей базе! Нет совпадения... ни с одним преступником по всей стране! И вашу дочь никто не видел с момента, как она вышла из дома и до момента обнаружения тела. Я не знаю, какие еще шаги мы можем предпринять!
- Вы могли бы взять кровь у всех мужчин в городе, старше восьми лет.
- Закон о гражданских правах это запрещает. А что, если он был в городе проездом?
- Можете взять кровь у всех мужчин в стране.
- Если он - проезжавший мимо иностранец?
- На вашем месте я бы создала всемирную базу и заносила туда всех новорожденных мальчиков. И если бы кто-то что-то натворил - нашла бы его, убедилась бы, что все на сто процентов совпадает, и убила бы.
- Ясно. Но это... безусловное нарушение гражданских прав.
- Я сделал бы все, чтобы поймать преступника, миссис Хейз, но по ДНК нет совпадений ни с кем по нашей базе! Нет совпадения... ни с одним преступником по всей стране! И вашу дочь никто не видел с момента, как она вышла из дома и до момента обнаружения тела. Я не знаю, какие еще шаги мы можем предпринять!
- Вы могли бы взять кровь у всех мужчин в городе, старше восьми лет.
- Закон о гражданских правах это запрещает. А что, если он был в городе проездом?
- Можете взять кровь у всех мужчин в стране.
- Если он - проезжавший мимо иностранец?
- На вашем месте я бы создала всемирную базу и заносила туда всех новорожденных мальчиков. И если бы кто-то что-то натворил - нашла бы его, убедилась бы, что все на сто процентов совпадает, и убила бы.
- Ясно. Но это... безусловное нарушение гражданских прав.