— Вы вышли замуж за герцога лишь затем, чтобы убить его?
— Старик умер от естественных причин.
— А его сын?
— От несколько менее естественных.
— Что вы хотите за преданность?
— Деньги! Деньги, Ваше Преосвященство, и титул. Титул, который я могла бы передать по наследству.
— По наследству?
— Ваше Преосвященство удивляет, что у такой женщины как я, есть кому передать титул по наследству?
Что хранит медальон
Госпожи Д' Эгильон?
В нем не то кардинал,
А не то скорпион.
Ли-лон ли-ла, ли-лон ли-ла,
Ли-лон ли-ла ли-лер.
Я думала, что почувствую что-то еще, кроме этой... этой пустоты...
— Я все равно победила — Атос мертв! [Миледи видит Атоса] Я должна была догадаться...
— Поразительно, чего можно добиться при помощи актерской игры и пузыря со свиной кровью.
— Успела насладиться сладкой местью?
— Недолго. А потом случилось нечто странное — мир без тебя стал пустым...
— Кто там? Кто вы?
— Атос. Мушкетер Его Величества.
— Граф де Ля Фер?
— Нет, Атос. Графа де Ля Фер убили вы.
— Что вам нужно?
— Документ, подписанный кардиналом.
— И вам известно, что...
— Смертный приговор Д’Артаньяна у вас.
— И чего же вы хотите? Во имя дружбы убить ту, которую помиловали во имя любви?
Вторая серия: «Месть миледи».
— Нет, я не призрак. Я должна была бы им быть, так как ты меня убил. Ведь ты меня убил, не так ли? Это ты воспользовался моим обмороком и повесил на дереве. Граф де ля Фер убил свою жену и скрывается под именем Атос. Ты должен был обрадоваться, увидев меня живой — это бы доказывало, что ты не законченный убийца.
— Я не скрываюсь, я пытаюсь забыть.
— Забыть? Что забыть?
— Твое предательство, твое вранье.
— Мой секрет. Ты даже не дал мне объясниться. Ты казнил меня, приговорил к смерти без суда!
— Ты обманула меня самым гнусным способом, ты меня обесчестила. Зачем ты вернулась?
— Чтобы отомстить тебе! Чтобы рассказать правду, чтобы увидеть твои боль, страдания, сожаления!
— Сожаления? Как ты можешь думать, что между нами все еще возможна любовь? Ты безумна! Как случилось, что ты жива?
— Да, я жива. Я жива, более чем!
Кардинал был влюблен
В госпожу Д' Эгильон.
Повезло и ему...
Откопать шампиньон.
Ли-лон ли-ла, ли-лон ли-ла,
Ли-лон ли-ла ли-лер.
Вторая серия: «Месть миледи».
Первая серия: «Подвески королевы».
Да, я служила Его Преосвященству, но теперь все в прошлом. Он не может простить мне неудачу в деле с подвесками, точно также, как и ваш успех.
Вторая серия: «Месть миледи».
— Прекрати, Анна, ты принесла достаточно боли.
— И это ты говоришь мне о боли!?
— Топить камин в разгар лета!
— Я всегда мерзну.
— Еще бы, с таким декольте.
— Вам не нравится?
— Напротив. Оно говорит еще больше, чем скрывает.
Вторая серия: «Месть миледи».
— Хватит, все кончено. На колени. Тебе есть что сказать?
— Давай, закончи, что начал! [Миледи указывает на шрам от повешения]
— Ни к чему это делать.
— Пускай этим займутся власти, Атос.
— Это я сделал её такой. Её грехи на моей совести.
— Это ты должен стоят на коленях. А теперь убей меня, только в этот раз постарайся получше.