миссис Хадсон – цитаты персонажа

35 цитат

— Невероятно, гляжу и не могу поверить, он снова сидит в своем кресле. Разве не чудо, мистер Холмс?!
— Я едва сдерживаю эмоции.
— Тебе это удается.

— Интересно, Ватсон, что Вы скажете об этой трости?
— Можно подумать, что у вас на затылке глаза…
— Дорогой друг, если бы вы читали мою монографию об органах осязания у сыщиков, Вы бы знали, что на кончиках ушей имеются такие тепловые точки, так что глаз на затылке у меня нет.
— Он видит Ваше отражение в кофейнике.

— Интересно, Ватсон, что Вы скажете об этой трости?
— Можно подумать, что у вас на затылке глаза…
— Дорогой друг, если бы вы читали мою монографию об органах осязания у сыщиков, Вы бы знали, что на кончиках ушей имеются такие тепловые точки, так что глаз на затылке у меня нет.
— Он видит Ваше отражение в кофейнике.
— Интересно, Ватсон, что Вы скажете об этой трости?
— Можно подумать, что у вас на затылке глаза…
— Дорогой друг, если бы вы читали мою монографию об органах осязания у сыщиков, Вы бы знали, что на кончиках ушей имеются такие тепловые точки, так что глаз на затылке у меня нет.
— Он видит Ваше отражение в кофейнике.
Пояснение к цитате: 

1-я серия.

— Ты должен увидеть его, Джон. Ты должен ему помочь.
Нет.
— Ты нужен ему!
— Кто-нибудь другой, не я, не сейчас.
— Просто послушай меня хотя бы раз в своей глупой жизни! Я знаю, что Мэри умерла, и твоё сердце разбито, но если Шерлок Холмс умрет тоже, то кто у тебя останется? Потому что я скажу тебе кое-что, Джон Ватсон. На меня можешь не рассчитывать.
— Вы говорили с Майкрофтом? Молли? С кем угодно?
— Они не имеют значения. Нужен ты. Можешь просто увидеть его? Пожалуйста, Джон. Или просто осмотри его как врач. Ты изменишь мнение, если сделаешь это.
— Ладно, может быть. Если будет возможность.
— Обещаешь?
— Я постараюсь, если буду поблизости.
— Обещай мне.
— Обещаю.
Спасибо.
[открывает багажник, в котором лежит Холмс]

— Что скажете, доктор Ватсон? Наверху другая спальня есть, если вам разные спальни нужны.
— Разумеется. Что за шутки?
— Не волнуйтесь. Здесь публика всякая.

— Хотел сообщить вам новость.
— О нет, что-то серьёзное?
— Что? Нет-нет, я не болен. Просто я решил двигаться... вперёд.
— Вы эмигрируете?
— Нет. Я кое-кого... кое-кого встретил. И мы поженимся, то есть я сделаю предложение.
— О, так скоро после Шерлока?
— Ну да.
— И как его имя?..
— Это дама.
— В самом деле?!
— Да, само собой.

— Заварю вам чайку, пусть нога отдыхает.
— К дьяволу ногу! Простите, я был очень груб. Этот чёртов костыль, порой...
— И не говорите! А меня бедро замучило.
Спасибо, что заварите мне чай.
— Только сегодня. Я вам не домработница!
— И пару печений добавьте, если есть.
— Я вам не домработница!

— Если вам покажется, что я веду себя напыщенно, заносчиво, слишком самоуверенно...
— Да?
— Скажите мне одно слово: «Норбери». Хорошо?
— «Норбери»?
— Именно. Я буду признателен.

— Эта пыль, мистер Холмс, всецело на вашей совести. Вы же совершенно не даёте мне убирать в вашей комнате! И поэтому здесь может появиться пыль.
— Миссис Хадсон! Если б была моя воля, я бы вообще запретил уборку. Всем, всегда и везде! Ваша уборка, миссис Хадсон, равносильна скалыванию иероглифов с египетских камней. После вашей уборки все египтологи остались бы без работы. Их взорам предстали бы... совершенно гладкие камни без всяких признаков информации!

- Эта пыль, мистер Холмс, всецело на вашей совести. Вы же совершенно не даёте мне убирать в вашей комнате! И поэтому здесь может появиться пыль.
- Миссис Хадсон! Если б была моя воля, я бы вообще запретил уборку. Всем, всегда и везде! Ваша уборка, миссис Хадсон, равносильна скалыванию иероглифов с египетских камней. После вашей уборки все египтологи остались бы без работы. Их взорам предстали бы... совершенно гладкие камни без всяких признаков информации!