Мистраль – цитаты персонажа

5 цитат
Где цитируется: 

— Мистраль, докладывай! Твои жизненные показатели падают!
— Я проиграла... Так вот, что они чувствовали...
— Что? Подожди! Нет! Держись!
Смерть за правое дело... Прости... Он был слишком...
— Мне не нужны извинения! Мне нужна ты — живая!
— Но я знаю... ты никогда не падёшь...
— Что? О чём ты говоришь?
— Je t`aime... de tout mon coeur.
— «Je t`aime»? Мистраль, ты никогда...
Она не с тобой разговаривает, идиот!
— Ты! Ты убил её! *** твою мать! Убийца!
— Кто бы говорил. Всё кончено, Долзаев. Сдавайся.
— Ха-ха-ха! Ах ты, тупой сукин сын!
— И что это значит?
— Зачем мне сдаваться? Мы именно там, где мне было нужно.
Дерьмо... Чёрт!
— Построенный на деньги России, чтобы приносить деньги России. Это завод не для абхазцев — это их тюрьма! Но теперь они будут свободны!
— Райден, что происходит?!
— Безумный ублюдок подорвал себя...
— Я вижу. Пора вытаскивать тебя оттуда. Мы посылаем вертолёт. Обезопась место приземления.

Пояснение к цитате: 
Je t`aime... de tout mon coeur (франц.) - я люблю тебя... всем сердцем.

— Ну? Что думаешь об этом задании?
Миссия завершена — все цели нейтрализованы.
— Это всё, что может сказать твой превосходный интеллект?
— Я подчинился полученным приказам. В мою задачу не входило собирать данные об этой миссии.
— Пожалуй, ты больше похож на собаку, чем я думала. Однако, количество твоих убийств разочаровывает. Возможно, Сандаунер был прав: тебе не хватает человеческого инстинкта убийцы. Но есть несколько методов, которые могли бы дать тебе это преимущество. Подавлять твои эмоции благодаря определённым тренировочным сценариям — снова и снова... или научить, что подчинение приказам освобождает тебя от ответственности. Внушить тебе фанатичную веру в наше дело, что наши враги заслуживают смерти... или убедить тебя, что они вообще не люди. То, что в них куда меньше человеческого, что они больше похожи на животных. Интересно, какой метод лучше сработает на тебе.
— Я не обладаю человеческим инстинктом убийцы, как и моральными принципами, которым нужно сопротивляться. Ни один из твоих методов не возымеет эффекта.
— Ты хочешь сказать, что я не смогу обучить тебя новым трюкам? Очень хорошо. Продолжим тренировку.

— Мне действительно необходимо брать с собой твою маленькую И. И.-игрушку?
Вместе веселее, не так ли?
— Да, какая разница... Другой И. И., но это по-прежнему всего лишь LQ-84.
— А твой И. Н.?
— Ого, оно ещё и разговаривает?... Я — Хамсин, также известный как «Песчаная Буря».
— Над следующим заданием вы будете работать вместе.
— Напяливай ошейник, щенок. И запомни: мы принесём в эти земли свободу, даже ценой своих жизней. Но всё же лучше — их.
— Я... ничего не знаю о свободе...
— Тогда готовься к обучению.
— Мы ещё посмотрим, кому нужно учиться...
— Мистраль, наша миссия в... распространении свободы? Если так, то почему у меня никогда не было права выбора?
— Почему? Ну, это... оно было...

— Центральное здание и дворец под нашим контролем.
— Я смотрю, ты не особо горишь желанием присоединиться к веселью?
Нет. Я не вижу причин для сражения.
— Ну, я уверена, что скоро они у тебя появятся.
— Мистраль...
Россия не может вмешиваться официально, но они так просто не отдадут врата к своему драгоценному нефтепроводу. Думаю, в скором времени мы столкнёмся с Б. П. У. или киборгами одной из Ч. В. К..
— Да, это логично.
— Разведай город, пока ты ещё можешь.
— Мне приказано оставаться рядом с вами.
— Ну, теперь этот приказ можно обойти. Я отключила твой ограничитель дистанции.
— И теперь я волен идти, куда пожелаю?
— Пока да, но помни, что я могу включить его обратно в любой момент.
— Конечно. Спасибо.
— Хах. Этот И. И. просто невероятен...

— Как ты и сказал: почти.
— Что ты сделала?!
— Как «что»? Я активировала твой ограничитель дистанции, конечно же...
— Ты обманула меня...
— Воистину, поразительный интеллект.
— Значит, я больше не свободен...
— Наконец-то этот batard odieux не стоит у меня на пути. Надо что-нибудь придумать для отчёта.
— Мистраль...
— L`imbecile. Этот бой не имеет ничего общего со свободой.
— Тогда зачем?..
— Ты во всём ищешь логику и причину. Ты никогда не сможешь понять...

Пояснение к цитате: 
Batard Odieux (франц.) - отвратительный ублюдок. L`imbecile (франц.) - имбецил.