Дерриал «Пастор» Бук – цитаты персонажа

9 цитат
Дерриал «Пастор» Бук

Дерриал «Пастор» Бук — священник (пастырь) с тёмным прошлым. Ещё один загадочный человек. Он довольно хорошо управляется с оружием, осведомлён о криминальных обычаях и имеет другие знания, не свойственные священникам. Однако он искренне верует в Бога и всегда старается поступать соответственно.

Где цитируется: 
Актёр: 

— Ривер, нельзя исправить Библию.
Она плохая, в ней нет смысла.
— Дело вовсе не в смысле. Это книга о вере. Люди верят в то, что в ней написано, и если вера достаточно велика, она преображает человеческую жизнь. Ривер, нельзя исправить веру. Это она исправляет тебя.

- Ривер, нельзя исправить Библию.
- Она плохая, в ней нет смысла.
- Дело вовсе не в смысле. Это книга о вере. Люди верят в то, что в ней написано, и если вера достаточно велика, она преображает человеческую жизнь. Ривер, нельзя исправить веру. Это она исправляет тебя.
- Ривер, нельзя исправить Библию.
- Она плохая, в ней нет смысла.
- Дело вовсе не в смысле. Это книга о вере. Люди верят в то, что в ней написано, и если вера достаточно велика, она преображает человеческую жизнь. Ривер, нельзя исправить веру. Это она исправляет тебя.

Инара: — Впервые вижу священника на этом корабле.
«Пастор»: — Что ж, я тоже не ожидал встретить представителя власти. Я сказал что-то смешное?
«Кейли»: — Не то, что бы смешное...
Инара: — Это Мэл называет меня послом.
Мэл: — Пастор, она проститутка.
«Кейли»: — Правильнее говорить — компаньонка.
Мэл: — Я всё время путаю.

<b>Инара:</b> - Впервые вижу священника на этом корабле.
<b>«Пастор»:</b> - Что ж, я тоже не ожидал встретить представителя власти. Я сказал что-то смешное?
<b>«Кейли»:</b> - Не то, что бы смешное... 
<b>Инара:</b> - Это Мэл называет меня послом.
<b>Мэл:</b> - Пастор, она проститутка. 
<b>«Кейли»:</b> - Правильнее говорить - компаньонка. 
<b>Мэл:</b> - Я всё время путаю.
<b>Инара:</b> - Впервые вижу священника на этом корабле.
<b>«Пастор»:</b> - Что ж, я тоже не ожидал встретить представителя власти. Я сказал что-то смешное?
<b>«Кейли»:</b> - Не то, что бы смешное... 
<b>Инара:</b> - Это Мэл называет меня послом.
<b>Мэл:</b> - Пастор, она проститутка. 
<b>«Кейли»:</b> - Правильнее говорить - компаньонка. 
<b>Мэл:</b> - Я всё время путаю.
<b>Инара:</b> - Впервые вижу священника на этом корабле.
<b>«Пастор»:</b> - Что ж, я тоже не ожидал встретить представителя власти. Я сказал что-то смешное?
<b>«Кейли»:</b> - Не то, что бы смешное... 
<b>Инара:</b> - Это Мэл называет меня послом.
<b>Мэл:</b> - Пастор, она проститутка. 
<b>«Кейли»:</b> - Правильнее говорить - компаньонка. 
<b>Мэл:</b> - Я всё время путаю.
<b>Инара:</b> - Впервые вижу священника на этом корабле.
<b>«Пастор»:</b> - Что ж, я тоже не ожидал встретить представителя власти. Я сказал что-то смешное?
<b>«Кейли»:</b> - Не то, что бы смешное... 
<b>Инара:</b> - Это Мэл называет меня послом.
<b>Мэл:</b> - Пастор, она проститутка. 
<b>«Кейли»:</b> - Правильнее говорить - компаньонка. 
<b>Мэл:</b> - Я всё время путаю.

— Если вы воспользуетесь ею в сексуальном смысле, вы будете гореть в особенном аду. Есть там отделение специально для растлителей малолетних и поганцев, которые болтают в театре.
— Да я... я не собираюсь! Святой отец, вы пошляк!
— Возможно, я поторопился.
— Фигожно!
— Я приношу извинения, и подготовлю ей комнату в пассажирском отсеке.
— Вот и хорошо.
[Уходя, пастор Бук оборачивается и, выдержав паузу, повторяет]
— ... в особенном аду.

- Если вы воспользуетесь ею в сексуальном смысле, вы будете гореть в особенном аду. Есть там отделение специально для растлителей малолетних и поганцев, которые болтают в театре.
- Да я...  я не собираюсь! Святой отец, вы пошляк!
- Возможно, я поторопился. 
- Фигожно!
- Я приношу извинения, и подготовлю ей комнату в пассажирском отсеке.
- Вот и хорошо.
[Уходя, пастор Бук оборачивается и, выдержав паузу, повторяет]
- ...в особенном аду.
- Если вы воспользуетесь ею в сексуальном смысле, вы будете гореть в особенном аду. Есть там отделение специально для растлителей малолетних и поганцев, которые болтают в театре.
- Да я...  я не собираюсь! Святой отец, вы пошляк!
- Возможно, я поторопился. 
- Фигожно!
- Я приношу извинения, и подготовлю ей комнату в пассажирском отсеке.
- Вот и хорошо.
[Уходя, пастор Бук оборачивается и, выдержав паузу, повторяет]
- ...в особенном аду.
Пояснение к цитате: 
Когда «Серенити» взлетает и продолжает свой путь, Мэл неожиданно обнаруживает в грузовом отсеке юную девушку по имени Саффрон, которая сообщает ему, что она - его жена. Пастор Бук находит описание местных обычаев, и подтверждает, что выпив поднесённого девушкой вина, надев на голову венок из цветов и станцевав с ней танец, по обычаям поселенцев Триумфа Мэл на ней женился.

— Да, совсем запамятовал, Вы же у нас заделались преступным гением. Уже спланировали следующее ограбление?
Нет, но подумываю отрастить густые черные усы. Я весьма консервативен.

- Да, совсем запамятовал, Вы же у нас заделались преступным гением. Уже спланировали следующее ограбление?
- Нет, но подумываю отрастить густые черные усы. Я весьма консервативен.
- Да, совсем запамятовал, Вы же у нас заделались преступным гением. Уже спланировали следующее ограбление?
- Нет, но подумываю отрастить густые черные усы. Я весьма консервативен.