— Никогда не тягайтесь со свиньёй, мисс Хенсон. Измажетесь оба, но свинье это нравится.
— Ну, теперь я хотя бы знаю, с кем имею дело.
— Ты вчера меня поцеловала.
— Я? Я — нет!
— Ты! На вкус была ты.
— Ты наклонился и я потеряла равновесие.
— И упала мне на лицо?
— Это был несчастный случай.
Женщинам, которые согласны быть с мужчинами на равных в бизнесе — просто не хватает амбиций.
— О! Мистер Тёрнер! Заходите.
— Кто-то рад меня видеть?
— О, чёрт! Так всегда, когда я в шёлковой блузе без бюстгальтера. Ты меня в краску вогнал!
Секретарша Айрис кокетничает с Райаном.
— Я очень довольна работой Синди. Похоже, эта болезнь всё же положительно на неё повлияла. Или ты.
— Спасибо.
— Ладно, у меня есть для тебя кое-что. Это первый чек, который Синди действительно заработала.
— Я совсем об этом забыл. Отлично!... Ты сегодня хорошо выглядишь.
— Спасибо. Но позволь напомнить, что ты общался с больной женщиной.
— Нет. Ты просто сияешь.
— Если ты отказываешься, я его возьму.
— Айрис, что за чушь?
— Ну ему определённо нужна одна из нас.
— У него есть девушка.
— А какого чёрта? Она всё равно скоро умрёт.
Айрис советует, что надеть Пейдж на вечерние переговоры с Райаном.
— Думаешь, я буду не к месту в кругу элиты, высоколобых ценителей-горожан? Я не менее передовой, чем все они.
— Ладно, пошли.
— Что такое «проекция красок»?
— Увидишь.
— Ну, может, я и правда не настолько продвинутый...
— Теперь художник вставляет шланг и наполняет себя краской.
— Ты шутишь?! Ты не шутишь.
— Теперь он выплеснет краску на холст.
— А что случилось с кисточками?
— Он называет это «эним-арт». Это — его жизнь, освобождаемая из его внутренностей. Находишь это оскорбительным?
— Нет. Нет. Что в этом может быть оскорбительного?
— Мне так жаль...
— Потому что мне на лицо попало немного краски из задницы мужика?
— Ну, это была уважаемая задница. Видел бы ты себя. Это было очень мило.
— Ты всегда ускользаешь из постели по ночам и бросаешь женщин?
— Прости. Но прошлой ночью мне пришла в голову идея, которая может спасти твою газету.
— Как?
— Переиграть Симпсона в его игре. Если я добуду двести тысяч, я превращу их в миллион. Я занял пятьдесят. Сколько у тебя есть?
— У неё ничего нет.
— Меньше, чем ничего, если тебе интересно.
— Чёрт. Где же мне достать 150 тысяч?
— Вот моя чековая книжка.
— Айрис, нет! Мне не нужны твои деньги.
— У тебя есть 150 тысяч?
— На одном из моих счетов.
— Она богата.
— Я великая домохозяйка. Три развода. Все дома остались мне.
— Она работает здесь для развлечения.
— Или пока я не найду следующего мужа.
— Айрис, я верну тебе деньги.
— Не надо ничего возвращать. Мне нужна доля. Я хочу совместное владение всем, чтобы он не затеял. А иначе я обналичу все чеки на зарплату и разорю тебя.