принцесса Мелисента – цитаты персонажа

17 цитат
принцесса Мелисента
Где цитируется: 

Скажи, а сколько пришлось скитаться,
Среди туманных миров скитаться
Затем, чтоб мы с тобою, мы друг друга нашли?
А вдруг прикажет судьба расстаться,
Опять прикажет судьба расстаться
При свете звёзд на край земли?

Скажи, а сколько пришлось скитаться,
Среди туманных миров скитаться
Затем, чтоб мы с тобою, мы друг друга нашли?
А вдруг прикажет судьба расстаться,
Опять прикажет судьба расстаться
При свете звёзд на край земли?
Пояснение к цитате: 

2-я серия. Песня «Ищу тебя» («Всегда быть рядом не могут люди…») Исполняет Татьяна Анциферова.

— А этот магнитофон, тоже музейный экспонат?
— Да, это тоже музейный экспонат. Он связан с принцессой Мелисентой. Она исчезла из 12 века, а этот предмет остался в 12 веке.
— По-моему, гораздо легче предположить, что эту вещь забыл кто-то из посетителей.
— Может быть, это вы забыли? Возьмите.
— Я не уверена, что это я.
— Не уверены?
— Пойдём отсюда. Здесь смотреть больше нечего?
Нет. Это маленький музей и работает он всего раз в году — 31 июня, в лунный день.
— Да, простите, как вы сказали зовут эту принцессу?
— Мелисента.
— Мою жену тоже зовут Мелисента.

- А этот магнитофон, тоже музейный экспонат?
- Да, это тоже музейный экспонат. Он связан с принцессой Мелисентой. Она исчезла из 12 века, а этот предмет остался в 12 веке.
- По-моему, гораздо легче предположить, что эту вещь забыл кто-то из посетителей. 
- Может быть, это вы забыли? Возьмите.
- Я не уверена, что это я. 
- Не уверены?
- Пойдём отсюда. Здесь смотреть больше нечего?
- Нет. Это маленький музей и работает он всего раз в году - 31 июня, в лунный день. 
- Да, простите, как вы сказали зовут эту принцессу? 
- Мелисента. 
- Мою жену тоже зовут Мелисента.
- А этот магнитофон, тоже музейный экспонат?
- Да, это тоже музейный экспонат. Он связан с принцессой Мелисентой. Она исчезла из 12 века, а этот предмет остался в 12 веке.
- По-моему, гораздо легче предположить, что эту вещь забыл кто-то из посетителей. 
- Может быть, это вы забыли? Возьмите.
- Я не уверена, что это я. 
- Не уверены?
- Пойдём отсюда. Здесь смотреть больше нечего?
- Нет. Это маленький музей и работает он всего раз в году - 31 июня, в лунный день. 
- Да, простите, как вы сказали зовут эту принцессу? 
- Мелисента. 
- Мою жену тоже зовут Мелисента.
- А этот магнитофон, тоже музейный экспонат?
- Да, это тоже музейный экспонат. Он связан с принцессой Мелисентой. Она исчезла из 12 века, а этот предмет остался в 12 веке.
- По-моему, гораздо легче предположить, что эту вещь забыл кто-то из посетителей. 
- Может быть, это вы забыли? Возьмите.
- Я не уверена, что это я. 
- Не уверены?
- Пойдём отсюда. Здесь смотреть больше нечего?
- Нет. Это маленький музей и работает он всего раз в году - 31 июня, в лунный день. 
- Да, простите, как вы сказали зовут эту принцессу? 
- Мелисента. 
- Мою жену тоже зовут Мелисента.
Пояснение к цитате: 

2-я серия.

Мелисента: — Идём скорей! У нас осталось мало времени до полуночи.
Сэм Пенти: — А что это означает?
Мелисента: — Ещё не знаю, но Марлаграм не будет предупреждать зря.

<b>Мелисента:</b> - Идём скорей! У нас осталось мало времени до полуночи. 
<b>Сэм Пенти:</b> - А что это означает? 
<b>Мелисента:</b> - Ещё не знаю, но Марлаграм не будет предупреждать зря.
Пояснение к цитате: 

2-я серия.

— Мне так много хотелось вам сказать, а теперь я не знаю с чего начать. Вы, наверное, хотите есть?
— Благодарю. Я недавно завтракала.
— Но сейчас время обеда.
— Что это за предмет?
— Это электронные часы. Они идут с точностью до одной десятой секунды.
— У нас в Перадоре есть только солнечные часы, но их нельзя носить на руке. И вообще, они стали то спешить, то отставать, из-за магистра Джарви, который умудрился вскопать даже часы.
— Зачем?
— Ищет философский камень.

- Мне так много хотелось вам сказать, а теперь я не знаю с чего начать. Вы, наверное, хотите есть? 
- Благодарю. Я недавно завтракала. 
- Но сейчас время обеда. 
- Что это за предмет? 
- Это электронные часы. Они идут с точностью до одной десятой секунды. 
- У нас в Перадоре есть только солнечные часы, но их нельзя носить на руке. И вообще, они стали то спешить, то отставать, из-за магистра Джарви, который умудрился вскопать даже часы. 
- Зачем? 
- Ищет философский камень.
- Мне так много хотелось вам сказать, а теперь я не знаю с чего начать. Вы, наверное, хотите есть? 
- Благодарю. Я недавно завтракала. 
- Но сейчас время обеда. 
- Что это за предмет? 
- Это электронные часы. Они идут с точностью до одной десятой секунды. 
- У нас в Перадоре есть только солнечные часы, но их нельзя носить на руке. И вообще, они стали то спешить, то отставать, из-за магистра Джарви, который умудрился вскопать даже часы. 
- Зачем? 
- Ищет философский камень.
Пояснение к цитате: 

1-я серия.

— Действительно, я всегда забываю выключать свет и нагревательные приборы. Я когда-нибудь разорюсь на электричестве.
— Что такое электричество? [Сэм включает настольную лампу] У нас в Перадоре нет электричества. Когда наступает темнота зажигают факелы. Это тоже красиво. Правда, они чадят.
— Я понимаю... Конечно, факелы... Вы ведь живёте в тринадцатом веке.
— В двенадцатом... Но в самом конце двенадцатого, а вы в каком веке живёте?
— В двадцать первом... но зато в самом начале.
Хорошо, что в начале — всё-таки ближе.

- Действительно, я всегда забываю выключать свет и нагревательные приборы. Я когда-нибудь разорюсь на электричестве. 
- Что такое электричество? [<em>Сэм включает настольную лампу</em>] У нас в Перадоре нет электричества. Когда наступает темнота зажигают факелы. Это тоже красиво. Правда, они чадят. 
- Я понимаю... Конечно, факелы... Вы ведь живёте в тринадцатом веке.
- В двенадцатом... Но в самом конце двенадцатого, а вы в каком веке живёте? 
- В двадцать первом... но зато в самом начале. 
- Хорошо, что в начале - всё-таки ближе.
- Действительно, я всегда забываю выключать свет и нагревательные приборы. Я когда-нибудь разорюсь на электричестве. 
- Что такое электричество? [<em>Сэм включает настольную лампу</em>] У нас в Перадоре нет электричества. Когда наступает темнота зажигают факелы. Это тоже красиво. Правда, они чадят. 
- Я понимаю... Конечно, факелы... Вы ведь живёте в тринадцатом веке.
- В двенадцатом... Но в самом конце двенадцатого, а вы в каком веке живёте? 
- В двадцать первом... но зато в самом начале. 
- Хорошо, что в начале - всё-таки ближе.
Пояснение к цитате: 

1-я серия.

Мелисента: — Защищайтесь!
Мелиот: — Сэр Генри! Не трусьте! Принцесса всех своих женихов проверяет на боеспособность. Ну, сэр?
сэр Генри: — Я не трус, но я боюсь. Шизофреничка!

<b>Мелисента:</b> - Защищайтесь! 
<b>Мелиот:</b> - Сэр Генри! Не трусьте! Принцесса всех своих женихов проверяет на боеспособность. Ну, сэр? 
<b>сэр Генри:</b> - Я не трус, но я боюсь. Шизофреничка!
<b>Мелисента:</b> - Защищайтесь! 
<b>Мелиот:</b> - Сэр Генри! Не трусьте! Принцесса всех своих женихов проверяет на боеспособность. Ну, сэр? 
<b>сэр Генри:</b> - Я не трус, но я боюсь. Шизофреничка!
<b>Мелисента:</b> - Защищайтесь! 
<b>Мелиот:</b> - Сэр Генри! Не трусьте! Принцесса всех своих женихов проверяет на боеспособность. Ну, сэр? 
<b>сэр Генри:</b> - Я не трус, но я боюсь. Шизофреничка!
Пояснение к цитате: 

1-я серия.

Мелиот:Принцесса, перед вами герой!
Мелисента: — А перед вами, Ваше Величество, врун и хвастун.
сэр Генри: — Ваше Высочество, если бы вы были принцем, я вызвал бы вас на дуэль.
Мелисента: — Я не принц, но и вы не мужчина.

<b>Мелиот:</b> - Принцесса, перед вами герой! 
<b>Мелисента:</b> - А перед вами, Ваше Величество, врун и хвастун. 
<b>сэр Генри:</b> - Ваше Высочество, если бы вы были принцем, я вызвал бы вас на дуэль. 
<b>Мелисента:</b> - Я не принц, но и вы не мужчина.
<b>Мелиот:</b> - Принцесса, перед вами герой! 
<b>Мелисента:</b> - А перед вами, Ваше Величество, врун и хвастун. 
<b>сэр Генри:</b> - Ваше Высочество, если бы вы были принцем, я вызвал бы вас на дуэль. 
<b>Мелисента:</b> - Я не принц, но и вы не мужчина.
<b>Мелиот:</b> - Принцесса, перед вами герой! 
<b>Мелисента:</b> - А перед вами, Ваше Величество, врун и хвастун. 
<b>сэр Генри:</b> - Ваше Высочество, если бы вы были принцем, я вызвал бы вас на дуэль. 
<b>Мелисента:</b> - Я не принц, но и вы не мужчина.
Пояснение к цитате: 

1-я серия.

— Я даже не знаю чем вас угостить. Фирма «Тэйлор» разорила всех мелких фермеров, и теперь мы сидим на одних таблетках... Дайте руку.
— Как это?
— Дайте руку. Сейчас узнаете. Глотайте.
— А что это было?
— Это была курица с зелёным горошком.
— Целая?
— Целая.
— Да... А у нас курицы бегают по двору, а зелёный горошек растёт на Нижних Мхах.
— А вот шампанское я вам могу предложить настоящее. У вас в Перадоре есть шампанское?
— Ничего у нас в Перадоре нет. Ни электричества, ни электронных часов, ни телевизора.
— Не огорчайтесь. Достаточно того, что в Перадоре есть такая замечательная девушка как вы. И драконы.

- Я даже не знаю чем вас угостить. Фирма «Тэйлор» разорила всех мелких фермеров, и теперь мы сидим на одних таблетках... Дайте руку. 
- Как это? 
- Дайте руку. Сейчас узнаете. Глотайте. 
- А что это было? 
- Это была курица с зелёным горошком. 
- Целая? 
- Целая. 
- Да... А у нас курицы бегают по двору, а зелёный горошек растёт на Нижних Мхах. 
- А вот шампанское я вам могу предложить настоящее. У вас в Перадоре есть шампанское? 
- Ничего у нас в Перадоре нет. Ни электричества, ни электронных часов, ни телевизора. 
- Не огорчайтесь. Достаточно того, что в Перадоре есть такая замечательная девушка как вы. И драконы.
- Я даже не знаю чем вас угостить. Фирма «Тэйлор» разорила всех мелких фермеров, и теперь мы сидим на одних таблетках... Дайте руку. 
- Как это? 
- Дайте руку. Сейчас узнаете. Глотайте. 
- А что это было? 
- Это была курица с зелёным горошком. 
- Целая? 
- Целая. 
- Да... А у нас курицы бегают по двору, а зелёный горошек растёт на Нижних Мхах. 
- А вот шампанское я вам могу предложить настоящее. У вас в Перадоре есть шампанское? 
- Ничего у нас в Перадоре нет. Ни электричества, ни электронных часов, ни телевизора. 
- Не огорчайтесь. Достаточно того, что в Перадоре есть такая замечательная девушка как вы. И драконы.
Пояснение к цитате: 

2-я серия.

— Значит, вы живёте в двенадцатом веке? Знакомы с Гамлетом и соседствуете с Макбетами?
— Принца убили в прошлую пятницу, а Макбеты никого не принимают. У них какие-то неприятности.
— То ли ещё будет...
— Вы занимаетесь предвидением?
Нет. Просто всё это я проходил в школе.

- Значит, вы живёте в двенадцатом веке? Знакомы с Гамлетом и соседствуете с Макбетами? 
- Принца убили в прошлую пятницу, а Макбеты никого не принимают. У них какие-то неприятности. 
- То ли ещё будет... 
- Вы занимаетесь предвидением? 
- Нет. Просто всё это я проходил в школе.
- Значит, вы живёте в двенадцатом веке? Знакомы с Гамлетом и соседствуете с Макбетами? 
- Принца убили в прошлую пятницу, а Макбеты никого не принимают. У них какие-то неприятности. 
- То ли ещё будет... 
- Вы занимаетесь предвидением? 
- Нет. Просто всё это я проходил в школе.
Пояснение к цитате: 

2-я серия.

Сэм Пенти: — Давайте выпьем за то, чтобы встретиться на звёздном мосту.
Мелисента: — Это Млечный путь. Он не имеет ни начала, ни конца.

<b>Сэм Пенти:</b> - Давайте выпьем за то, чтобы встретиться на звёздном мосту.
<b>Мелисента:</b> - Это Млечный путь. Он не имеет ни начала, ни конца.
<b>Сэм Пенти:</b> - Давайте выпьем за то, чтобы встретиться на звёздном мосту.
<b>Мелисента:</b> - Это Млечный путь. Он не имеет ни начала, ни конца.
Пояснение к цитате: 

2-я серия.

Мальгрим: — А теперь, дорогая принцесса, займёмся вами. По-моему, вы мечтаете о женихе.
Мелисента: — Уже не мечтаю. Из тех рыцарей, что предлагает наш венценосный отец... Кстати, он тут не витает? Так вот, из тех рыцарей, ничего нельзя подобрать. У одного — нос набок, у другого — ноги кривые, у третьего — глаза пустые... Четвёртый — недостаточно храбр, пятый — недостаточно скромен, шестой — хвастун, седьмой — просто урод, восьмой — откровенно глуп, девятый — стар, десятый...
Мальгрим: — Остановитесь, принцесса. Сейчас Вы увидите молодого человека, у которого нос прямой, ноги ровные, в глазах бьётся мысль. Он храбр, бодр, не болтлив...
Мелисента: — А он красив?
Мальгрим: — Ну, это вы оцените сами.
Мелисента: — Тогда представьте мне этого рыцаря!

<b>Мальгрим:</b> - А теперь, дорогая принцесса, займёмся вами. По-моему, вы мечтаете о женихе. 
<b>Мелисента:</b> - Уже не мечтаю. Из тех рыцарей, что предлагает наш венценосный отец... Кстати, он тут не витает? Так вот, из тех рыцарей, ничего нельзя подобрать. У одного - нос набок, у другого - ноги кривые, у третьего - глаза пустые... Четвёртый - недостаточно храбр, пятый - недостаточно скромен, шестой - хвастун, седьмой - просто урод, восьмой - откровенно глуп, девятый - стар, десятый... 
<b>Мальгрим:</b> - Остановитесь, принцесса. Сейчас Вы увидите молодого человека, у которого нос прямой, ноги ровные, в глазах бьётся мысль. Он храбр, бодр, не болтлив... 
<b>Мелисента:</b> - А он красив? 
<b>Мальгрим:</b> - Ну, это вы оцените сами. 
<b>Мелисента:</b> - Тогда представьте мне этого рыцаря!
<b>Мальгрим:</b> - А теперь, дорогая принцесса, займёмся вами. По-моему, вы мечтаете о женихе. 
<b>Мелисента:</b> - Уже не мечтаю. Из тех рыцарей, что предлагает наш венценосный отец... Кстати, он тут не витает? Так вот, из тех рыцарей, ничего нельзя подобрать. У одного - нос набок, у другого - ноги кривые, у третьего - глаза пустые... Четвёртый - недостаточно храбр, пятый - недостаточно скромен, шестой - хвастун, седьмой - просто урод, восьмой - откровенно глуп, девятый - стар, десятый... 
<b>Мальгрим:</b> - Остановитесь, принцесса. Сейчас Вы увидите молодого человека, у которого нос прямой, ноги ровные, в глазах бьётся мысль. Он храбр, бодр, не болтлив... 
<b>Мелисента:</b> - А он красив? 
<b>Мальгрим:</b> - Ну, это вы оцените сами. 
<b>Мелисента:</b> - Тогда представьте мне этого рыцаря!
Пояснение к цитате: 

1-я серия.

Он пришел, этот добрый день,
Он пришел, этот светлый час.
Никого в целом мире нет,
Только ты, только я, только двое нас.
Он пришел, самый добрый час,
Он пришел, самый добрый день.

Он пришел, этот добрый день, 
Он пришел, этот светлый час. 
Никого в целом мире нет, 
Только ты, только я, только двое нас. 
Он пришел, самый добрый час, 
Он пришел, самый добрый день.
Пояснение к цитате: 

2-я серия. «Он пришёл, этот добрый день». Исполняет Татьяна Анциферова.

Сказочный мир, удивительный край,
Край тишины, там, где слышны,
Голоса птичьих стай.
Радужный мир, он цветами одет,
Голубой небосвод, там есть много красот,
Но любимого нет.

Мир без любимого -
Солнце без тепла,
Птица без крыла.
Край без любимого -
Горы без вершин,
Песня без души.

Сказочный мир, удивительный край, 
 Край тишины, там, где слышны, 
 Голоса птичьих стай. 
 Радужный мир, он цветами одет, 
 Голубой небосвод, там есть много красот, 
 Но любимого нет. 

 Мир без любимого - 
 Солнце без тепла, 
 Птица без крыла. 
 Край без любимого - 
 Горы без вершин, 
 Песня без души.
Пояснение к цитате: 

2-я серия. Песня «Мир без любимого». Исполняет Татьяна Анциферова.