Продавец – цитаты персонажа

22 цитаты

— Скажите, а вы руки сегодня мыли?
— Да.
— У вас болит шея?
Нет, а что?
— Потирают шею, когда врут. Классическое поведение. Вы лжете… А в туалет вы сегодня ходили?
— Ээээ, нет.
— Прекрасно... Кому еще лепешку с дерьмом!?

— А вы руки сегодня мыли?
— Ну да, конечно.
— А у вас что, шея болит?
— Нет, а что?
— Потирают шею, когда лгут. Это классическое движение. Вы мочились сегодня?
— Ээээ, нет.
— Отлично... Кому-нибудь нужен кусочек фекалий? [кричит]

52
2
54

— У вас есть что-нибудь на десять долларов?
— Да, две почти новые купюры по пять долларов.

Пояснение к цитате: 
в ювелирном магазине
27
1
28

— Чем могу помочь?
— Он провинился перед своей девушкой, и ему нужен подарок для нее.
— Замечательно. Проблемы с девушками оплачивают высшее образование моей дочери.

Пояснение к цитате: 
разговор в ювелирном магазине
24
2
26

— Могу я вам что-нибудь подсказать?
— О да! Нам нужна электрическая пила с переменной скоростью и простой заменой дисков.
— А что будете пилить? Дерево?
Человека, кожу и кости — это невероятно просто, как кажется.
— Все не так ужасно.
— Вообще-то там просто кошмар будет...
— Нужная вам пила находится за углом.
— И не вздумайте звонить в полицию.

18
1
19

Матроскин говорит продавцу:
— Здравствуйте, нам кровать нужна на колесиках. Есть у вас такие? К нам тётя в гости приезжает на постоянную жизнь.
Продавец отвечает:
— У нас сейчас любые кровати есть. Хоть на колесиках, хоть с моторчиком. У нас в деревне капитализм наступил.
Хорошо, — говорит дядя Фёдор, — давайте посмотрим ваши кровати.
— А чего их смотреть? — говорит продавец. — Вы скажите, какая кровать вам нужна. Мы нажнём кнопочку, и дядя Вася вам её со склада притащит.
— Какой-то странный у вас капитализм наступил, — говорит Матроскин. И кроватей у вас завались, и кнопочки есть, а дядя Вася всё так же на себе тяжести таскает, как при развитом социализме.

11
0
11

— 53 доллара в неделю на сигареты? Серьезно? Вы бы платили кому-то столько денег каждую неделю, чтобы вас убивали? Это именно то, чем вы сейчас занимаетесь, когда платите за так называемое право курить!
— Все равно мы когда-нибудь сдохнем...
— <...> Конечно, все мы умрем когда-нибудь, но неужели мы должны платить за это?

9
1
10

— Какое у вас есть самое дорогое шампанское?
— «Мамс» – 13, 95.
— Всего? А другого у вас нет? Долларов по сто за бутылку?
— Можете купить ящик «Мамса».

13
5
18

— Расскажите что-нибудь про этот стол.
— Он деревянный и за ним едят.

Пояснение к цитате: 
Уилсон выбирает стол для интерьера.
6
0
6

— Я не самоубийца. У меня лишь проблема с пересмешником.
Хорошо, вы не можете убить пересмешника.
— Почему?
— Ну, вообще есть книга «Убить пересмешника»...
— И ее тоже заверните.
Нет, это не руководство, это роман.

Пояснение к цитате: 

В оружейном магазине.

5
0
5

Тор: Мне нужна лошадь!
Продавец: У нас нет лошадей. Щенки, котята, птицы…
Тор: Только покрупнее, чтобы оседлать.

Пояснение к цитате: 

В зоомагазине

3
0
3

— С вас 1 доллар 8 центов.
— Там написано, любая порция кофе 69 центов.
— Извините, но это стакан на 44 унции, а самый большой кофейный стакан всего 20 унций. Поэтому с вас 99 центов плюс налог, в общем — цена большого напитка.
— Херня какая-то. Там же написано: «любая порция», а не «любая порция до 20 унций».
— Мне очень жаль, но с вас 99 центов плюс налог за этот стакан с кофе.
— Заплати этой сучке доллар восемь центов и ***ываем отсюда.

- С вас 1 доллар 8 центов.
- Там написано, любая порция кофе 69 центов.
- Извините, но это стакан на 44 унции, а самый большой кофейный стакан всего 20 унций. Поэтому с вас 99 центов плюс налог, в общем - цена большого напитка.
- Херня какая-то. Там же написано: «любая порция», а не «любая порция до 20 унций».
- Мне очень жаль, но с вас 99 центов плюс налог за этот стакан с кофе.
- Заплати этой сучке доллар восемь центов и уёбываем отсюда.
- С вас 1 доллар 8 центов.
- Там написано, любая порция кофе 69 центов.
- Извините, но это стакан на 44 унции, а самый большой кофейный стакан всего 20 унций. Поэтому с вас 99 центов плюс налог, в общем - цена большого напитка.
- Херня какая-то. Там же написано: «любая порция», а не «любая порция до 20 унций».
- Мне очень жаль, но с вас 99 центов плюс налог за этот стакан с кофе.
- Заплати этой сучке доллар восемь центов и уёбываем отсюда.
- С вас 1 доллар 8 центов.
- Там написано, любая порция кофе 69 центов.
- Извините, но это стакан на 44 унции, а самый большой кофейный стакан всего 20 унций. Поэтому с вас 99 центов плюс налог, в общем - цена большого напитка.
- Херня какая-то. Там же написано: «любая порция», а не «любая порция до 20 унций».
- Мне очень жаль, но с вас 99 центов плюс налог за этот стакан с кофе.
- Заплати этой сучке доллар восемь центов и уёбываем отсюда.
- С вас 1 доллар 8 центов.
- Там написано, любая порция кофе 69 центов.
- Извините, но это стакан на 44 унции, а самый большой кофейный стакан всего 20 унций. Поэтому с вас 99 центов плюс налог, в общем - цена большого напитка.
- Херня какая-то. Там же написано: «любая порция», а не «любая порция до 20 унций».
- Мне очень жаль, но с вас 99 центов плюс налог за этот стакан с кофе.
- Заплати этой сучке доллар восемь центов и уёбываем отсюда.
Пояснение к цитате: 

[Перевод: Дмитрий «Гоблин» Пучков]

2
0
2