Сан Вуконг (Sun Wukong)

— Сан?!
— Воу! Это не ванная? Я сейчас же уйду! Прошу прощения за душераздирающий семейный момент!
Ты определённо мне не нравишься.

Пояснение к цитате: 
Сан вламывается в комнату во время разговора Блэйк с отцом.
4
8
1
0
1

— Спасибо, что подбросили, парни!
Ты, негодный безбилетник!..
— Эй! Негодный безбилетник давно был бы пойман. Я — отличный безбилетник!

1
15
0
0
0

— ... Ну наконец-то ты заговорила! А то уже второй день от тебя ничего, кроме отрывистых ответов и странных взглядов...
— Сан, ты знаком с «Белым Клыком»?
— Ага. Не думаю, что в нашем мире есть хотя бы один фавн, который не слышал об этих придурках, решающих все проблемы насилием. Стадо дебилов, как по мне.
— Когда-то я тоже была одной из них.
— Стой! Ты была в «Белом Клыке»?!
— Я была частью этой группировки, сколько себя помню. Даже можно сказать, что я родилась среди них. Но тогда всё было иначе, чем сейчас: после войны мы должны были быть символом мира и братства между людьми и фавнами. Только вот, несмотря на обещанное равенство, фавны так и подвергались дискриминации — люди продолжали смотреть на нас сверху вниз. И тогда «Белый Клык» стал голосом нашего народа. И я была там — в первых рядах каждой мирной демонстрации и бойкота. Я правда думала, что наши действия что-то меняют... но тогда я была лишь наивной оптимисткой. И вот, пять лет назад у нас сменился лидер. Сменилась и тактика — мирные протесты стали перерастать в организованные атаки. Мы громили магазины, где не обслуживали фавнов. Воровали поставки у компаний, эксплуатировавших наших братьев. Но хуже всего то, что эти действия сработали — люди начали признавать нас равными себе. Но не из уважения, а из страха. И тогда я ушла — больше не хотела использовать свои навыки в злых целях, даже против людей. Тогда-то я и решила стать Охотницей. И вот я здесь — преступница, скрывающаяся у всех на виду с помощью маленького чёрного банта.
— А твои друзья знают об этом?

1
16
0
0
0

— ... В общем, дрались мы спиной к спине. Она [Блэйк] вся такая супербыстрая, а я бросил в того щегла [Торчвик] банан. Может, это и звучит тупо, но со сороны выглядело круто!
— Чувак, это же жесть!
— Точняк! И знаешь, что самое потрясное в ней? Она — тоже фавн. Но это секрет, понятно?
— Понятно.
— Серьёзно! Это не такой секрет, что Скарлет краем уха услышит это от тебя, стоит мне только отвернуться! Это «совершенно секретно»!
— Остынь, братан! Я тебя понял.
— Уж надеюсь на тебя. Просто не хочу испортить с ней отношения, понимаешь?
Да понял я. Понял.
— А вообще — народ здесь круче, чем у нас [в Хэйвене]!.. Без обид?
— Без обид.
Хорошо. Они все здесь. Нетерпится познакомить тебя с ними. Ты просто оставайся крутым, хорошо?
— Чувак, я всегда крут.
— Красавчик!

2
1
0
0
0

Я одного не понимаю: если вы [Белый Клык] считаете, что поступаете правильно, зачем тогда скрывать себя?
— Эти маскисимвол. Люди выставляют нас монстрами — вот мы и носим лица монстров.
— Существа Гримм — как маски? Мрачновато как-то...
— Как и парень [Таурус], который это придумал.

2
4
0
0
0

— Ладно, девочки, просто постарайтесь запомнить: трогать можно только выше пояса.
— Не слушайте его. Он просто идиот.
— Разбейте его тупую морду, NDGO!

Пояснение к цитате: 
Вайсс и Сан реагируют на флирт Нептуна с командой NDGO.
3
2
0
0
0

— Нептун? Эй, Нептун, мне бы не помешала помощь, чувак!
— Знаешь, было бы круто, если бы ты сам подошёл сюда... Да, точно — я охраняю этот «сектор»! Никто не пройдёт!
— Что за чушь ты несёшь?! Здесь незачем кого-либо удерживать!
— Удерживать! Точно! Тебя понял!
— Я знаю, ты боишься воды, но ты должен...
[Нептун подстрелил Дью в воздухе.]
— Видишь? Я помог! Теперь ты доволен? И да — я не боюсь воды! И вообще не имею понятия, что ты подразумевал под этим!
— Твою ж мать, НЕПТУН!!!
— Ладно, ладно! Просто вылезай из воды!

Пояснение к цитате: 
Нептун боится воды, поэтому старается держаться от неё подальше во время битвы.
3
2
0
0
0

— Что ты здесь делаешь, Сан? Ты следил за мной?
Я видел, как ты сбежала. В ту самую ночь, когда пал Бикон. Вернувшись в Вэйл, ты сказала, что в порядке. А потом просто ушла, ничего не сказав.
— Я должна была... Ты не поймёшь.
Да не! Я, вообще-то, и сам догадался. Ты собираешься в одиночку разнести весь «Белый Клык».
— Чего?!
— Ну, ты всегда говорила, что «Белый Клык» — твоя главная заноза в заднице. А потом приходят они, рушат твою школу, калечат твоих друзей. Всё же сходится!
— Ты, наверное, шутишь...
— И уж я-то не дам тебе убиться по ходу дела! Это благородный подход, конечно, но кто-то же должен прикрыть тебе спину. И вот тут на сцену выжожу я! Да и вообще — нам, фавнам, надо держаться вместе.
— Ты ошибся, Сан. Сильно так ошибся.
— Ты это о чём?
— Я даже на пушечный выстрел не приближусь к «Белому Клыку». Уж точно не сейчас.
— Серьёзно?
— Надо кое-что уладить для начала.
— Тогда почему бы не подключить к этому твою команду? Они же твои друзья!
— Кто бы говорил! Если, конечно, Нептун, Сэйдж и Скарлет не на этом же корабле!
— Ты правда думаешь, что я бы смог уломать Нептуна на плавание через океан? Они все улетели обратно в Мистраль. Я сказал им, что нагоню их позже. Мы уже не в первый раз так разделяемся по пути. Да, кстати — если ты идёшь не за «Белым Клыком», то куда же?
— В Менаджери. Домой.
— Значит, мне с тобой по пути. Местные Гримм тут наиболее агрессивны, ты и сама это видела. Да и то, что ты не идёшь за Клыком, не значит, что он не заявится за тобой. Ну, и мне с корабля некуда деваться.
— И мне никак не отговорить тебя от этого?
— Неа. Это должно быть потрясно — я никогда не бывал в Менаджери. Это как обычное путешествие на Восток! Да, даже звучит круто!

4
3
0
0
0

— Ого-го! Никогда ещё не видел столько фавнов в одном месте!
— Только здесь нам подобные могут чувствовать себя в безопасности, вне зависимости от того, кто или что они такие.
— Вау!.. А здесь всегда так людно?
— Ну, если взять отдельный вид и поселить их всех на один остров, две трети которого — пустыня, тогда да — будет тесно.
— Что? У вас и правда столько места? Но почему вы его не заселяете? Немного пустыни — это не всегда плохо!
— Эта пустыня не похожа на Вакуо, Сан. Даже без Гримм местные животные могут представлять опасность.
— Так получается, что вам выделили самый посредственный по природным условиями остров на самом краю Ремнанта — только чтобы утихомирить вас?
— В целом, так и есть.
— Это просто идиотизм.

Пояснение к цитате: 
Блэйк привела Сана на свой родной остров.
4
5
0
0
0

— Вот мы и пришли. Это — Куо-Куана.
— Вау! Здесь... здорово! Знаешь, беру свои слова назад. Это место шикарное! Почему кто-то вообще хочет уезжать отсюда?
— Не в этом дело, Сан. Мы [фавны] просили справедливости, чтобы люди признали нас равными себе. А вместо этого нам всучили этот остров и сказали делать на нём всё, что захотим. Но мы не упали духом и выложились на полную, чтобы сделать это место домом для любого из нас. Но как ни крути, этот остров и город остаются напоминанием, что мы всё ещё не равны. Что мы для людей — всего лишь второсортный вид.
— Но если это место и правда может нравиться, почему бы не назвать его домом?
— Ладно. Тогда, «с возвращением домой».

4
5
0
0
0

Мы были в ужасе, когда узнали об этом. Да, Вэйл не назовёшь идеальным королевством, но живущие там люди не заслужили того, что на них обрушилось. Мы оба так волновались за тебя...
— Да ну, всё же в порядке!
Чушь! ты бы видела, как он метался из угла в угол.
— Вы и правда за зря беспокоились. Я видел вашу дочь в бою. И поверьте — у неё немало козырей в рукаве.
— И что вы имеете ввиду под этим, мистер Вуконг?
— Ну... так это... она — отличный боец, сэр, и вообще — очень уважаю её стиль боя, и так-то её показатели выше среднего, ну и... эм... У вас шикарный чай!

4
5
0
0
0

— Пап!
— Блэйк? Что случилось?
— Мисс Белладонна? Мы не знали, что вы вернулись.
— Зачем ты разговариваешь с этими людьми?
— Это Корсак и Феннек Албаин. Здесь, в Менаджери, они представляют «Белый Клык».
— Эти психопаты тоже здесь?!
— Юноша, пусть мы и не знаем, что вы слышали о нашей организации, но спешу вас заверить, что мы не на столько жестоки, как о нас говорят в новостях.
— Что мы «слышали»?! Да мы собственными глазами видели, как ваши фанатики убивали людей!
— О чём это она говорит?
— Именно о том, о чём мы и пришли поговорить с вами, Ваше Благородие...
— Погодите! Вы и правда не знаете?!
— Не знаем что?
— «Белый Клык» участвовал в падении Бикона. Они атаковали невинных жителей и впустили Гримм в школу.
— Это правда?
— К сожалению, Ваше Благородие, это так. Прискорбно это осозновать, но стало очевидно, что Вэйлское отделение «Белого Клыка» вышло из-под контроля верховного лидера Хан и теперь подчиняются приказам лишь Адама Тауруса. Уверен, вы знакомы с ним и его «резкой» философией.
— Только вот нападение на Бикон было не первым вашим ударом по Вэйлу!
— У нашего лидера были подозрения на счёт этих раскольников, но у неё не было прямых доказательств. До этого инцидента.
— «Инцидента»?! Столько людей погибло!
— И это прискорбно. Но, Ваше Благородие, мы здесь чтобы заверить вас, что аббат Таурус и его паства не несут волю нашего братства.
— И чем вы можете это подтвердить?
— Мы понимаем ваше недоверие, касаемо этой ситуации. Политика «Белого Клыка» стала более агрессивной с тех пор, как вы оставили пост верховного лидера и стали главой Менаджери. Но только так наш зов мог быть услышан. Может быть, вам будет интересен подробный отчёт нашего лидера, а также несколько рекомендаций для поиска и наказания виновных?
— Обязательно. Но не сегодня. Моя дочь только что вернулась, и я хотел бы провести с ней какое-то время.
— Как угодно, Ваше Благородие. И было приятно вновь увидеть вас, юная Блэйк. Мы были огорчены вашим уходом из «Белого Клыка», но мы смирились с тем, что вы больше не разделяете наших взглядов. В конце концов, это была утомительная борьба.
— Кто сказал, что я перестала бороться?
— Хм... Если вы всё же захотите вернуться, вам стоит лишь найти нас. И да — сестра Илия будет рада услышать о вас.
— До свидания, джентльмены.

4
5
0
0
0