Скотт пролез внутрь брони и частично отключил боевые системы.
— На колени! Руки на виду! Вы арестованы!
— Я ничего не взял, просто вернул то, что украл до этого!
— Как твоя подруга?
— Она ушла от меня.
— Оу...
— И мама умерла еще.
— ...
— А, и папу депортировали.
— ...
— Зато автобус теперь мой!
— Класс.
— Хэнк Пим не зря говорил: «Старкам верить нельзя».
— Ты вообще кто?
— Не, ну нормально?
Тони прилетел в тюрьму к команде Кэпа
Кто она, кто вы, что здесь творится и нельзя ли мне обратно в тюрьму?
— Скотт.
— Да?
— Ты — животное.
— Насекомое.
Я думаю, прежде всего нужно сообщить Мстителям. Хотя да, этот город нам ещё пригодится.
— Знаешь, с работой не просто после отсидки.
— Старик, я дипломированный инженер-электрик. Ясно? Найду я работу.
— Рады вам в Баскин Роббинс.
Заявляю как человек, который тебя любил: у тебя жених — олень.
— Мы возьмем помощников. Кто нам нужен? Один липовый охранник в здании, чтобы пошел открутить вентиль. Хакер, который влезет в систему и отключит лазерные решетки и еще водитель.
— Ну нет уж, дудки. Только не эти три копытных. Исключено.
— Они не шутили, сейф конкретный. Это Кармэн Дейл. Образца 1910. Сделан из той же стали, что и Титаник.
— Ого, справишься?
— Видишь в чем штука, эта сталь плохо переносит холод. Помнишь, что натворил айсберг?
— Да, он убил Ди Каприо.
— Он всех убил.
— Не, старушенция выжила, и брюлик в океане утопила.
— Набросить сеть на почти вырубленного монстра может любой. А вот кто сумеет одолеть его в рукопашной?
— Э-э... Халк, Тор, Вдова, когда злится, а значит, всегда. Но только я один попадаю точно в цель с такого расстояния.
— Ну да. Если, конечно, есть стрелы.
— Если предмет можно поднять и бросить, для меня это оружие.
Эй, есть дома кто? Это Скотт Лэнг! Помните, пару лет назад, в аэропорту... в Германии. Я гигантом был — Человек-Муравей! Вспомнили? Откроете может быть?
Момент, где Тони, Стив и Лэнг в 2012 году в Нью-Йорке. Перевод с оригинала.
- 1
- 2