Уилл Тёрнер – цитаты персонажа

38 цитат
Уилл Тёрнер

Уилльям Тёрнер II (William Turner II) — один из главных героев «Пиратов Карибского моря». Сын Прихлопа Билла, муж Элизабет Суонн, отец Генри. Появляется во всех сериях, кроме четвертой. Роль исполняет Орландо Блум.

Актёр: 

— Что на кону?
— Моя душа. Срок службы — вечность.
— Что ты хочешь?
— Хочу это.
[Кладёт на стол рисунок ключа Джонса]
— Откуда ты узнал про ключ?!
— Это в условие игры не входит. Не хочешь — так не играй!

- Что на кону?
- Моя душа. Срок службы - вечность.
- Что ты хочешь?
- Хочу это.
[<em>Кладёт на стол рисунок ключа Джонса</em>]
- Откуда ты узнал про ключ?!
- Это в условие игры не входит. Не хочешь - так не играй!
- Что на кону?
- Моя душа. Срок службы - вечность.
- Что ты хочешь?
- Хочу это.
[<em>Кладёт на стол рисунок ключа Джонса</em>]
- Откуда ты узнал про ключ?!
- Это в условие игры не входит. Не хочешь - так не играй!

— Когда пирата бросают на острове, ему дают пистолет всего с одной пулей. Для самозащиты или охоты этого недостаточно, но просидев недели три, изнывая без еды и воды, мысль о кончине начинает казаться соблазнительной. Джек выбрался с острова. И пулю сохранил. Он бережет ее для одного человека. Поднявшего бунт.
— Барбосса!

- Когда пирата бросают на острове, ему дают пистолет всего с одной пулей. Для самозащиты или охоты этого недостаточно, но просидев недели три, изнывая без еды и воды, мысль о кончине начинает казаться соблазнительной. Джек выбрался с острова. И пулю сохранил. Он бережет ее для одного человека. Поднявшего бунт.
- Барбосса!

— По возвращении домой я вас помиловал, но что сделали вы в ответ? Вы бросились спасать этого типа. Он пират!
— Но он хороший человек. Если теперь палачу достанется две пары сапог, вместо одной, будь так, но моя совесть будет чиста.
— Забыли свое место, Тёрнер?
— Оно здесь. Между вами и Джеком.

- По возвращении домой я вас помиловал, но что сделали вы в ответ? Вы бросились спасать этого типа. Он пират! 
- Но он хороший человек. Если теперь палачу достанется две пары сапог, вместо одной, будь так, но моя совесть будет чиста. 
- Забыли свое место, Тёрнер?
- Оно здесь. Между вами и Джеком.
- По возвращении домой я вас помиловал, но что сделали вы в ответ? Вы бросились спасать этого типа. Он пират! 
- Но он хороший человек. Если теперь палачу достанется две пары сапог, вместо одной, будь так, но моя совесть будет чиста. 
- Забыли свое место, Тёрнер?
- Оно здесь. Между вами и Джеком.
- По возвращении домой я вас помиловал, но что сделали вы в ответ? Вы бросились спасать этого типа. Он пират! 
- Но он хороший человек. Если теперь палачу достанется две пары сапог, вместо одной, будь так, но моя совесть будет чиста. 
- Забыли свое место, Тёрнер?
- Оно здесь. Между вами и Джеком.
- По возвращении домой я вас помиловал, но что сделали вы в ответ? Вы бросились спасать этого типа. Он пират! 
- Но он хороший человек. Если теперь палачу достанется две пары сапог, вместо одной, будь так, но моя совесть будет чиста. 
- Забыли свое место, Тёрнер?
- Оно здесь. Между вами и Джеком.

— Ты невысокого мнения о пиратах? А ведь сам без пяти минут пират! Выпустил заключённого, присвоил британский корабль, отплыл на нём с корсарами с Тортуги... и хочешь добыть своё сокровище.
Неправда. Клады меня не манят!
— Сокровище — это не только серебро да золото.

- Ты невысокого мнения о пиратах? А ведь сам без пяти минут пират! Выпустил заключённого, присвоил британский корабль, отплыл на нём с корсарами с Тортуги... и хочешь добыть своё сокровище. 
- Неправда. Клады меня не манят! 
- Сокровище - это не только серебро да золото.
- Ты невысокого мнения о пиратах? А ведь сам без пяти минут пират! Выпустил заключённого, присвоил британский корабль, отплыл на нём с корсарами с Тортуги... и хочешь добыть своё сокровище. 
- Неправда. Клады меня не манят! 
- Сокровище - это не только серебро да золото.
Пояснение к цитате: 

Последнюю фразу Джек услышал, глядя на Элизабет Суонн.

— Генри, трезубец отыскать невозможно.
— Тебя я нашёл.
— А это сказка.
— Вроде сказок о вас с капитаном Джеком Воробьём? Разыщу его, он поможет...
— Держись подальше от Джека! Да и вообще от морей. Ведёшь себя как...
— Как пират? Я не отступлюсь. Я верну тебя домой!

— Жемчужины нет. Ровно, как и капитана.
— Да. И после этого мир как-то потускнел. Ему до последнего часа удавалось нас обманывать. Но, честность всё же взяла вверх. За Джека Воробья!

- Жемчужины нет. Ровно, как и капитана.
- Да. И после этого мир как-то потускнел. Ему до последнего часа удавалось нас обманывать. Но, честность всё же взяла вверх. За Джека Воробья!
- Жемчужины нет. Ровно, как и капитана.
- Да. И после этого мир как-то потускнел. Ему до последнего часа удавалось нас обманывать. Но, честность всё же взяла вверх. За Джека Воробья!

— Какой кодекс вспомнит Гиббс в случае напасти?
— Пиратский. «За теми, кто отстал, не возвращаться».
— Геройство у вас не в чести.

- Какой кодекс вспомнит Гиббс в случае напасти?
- Пиратский. «За теми, кто отстал, не возвращаться».
- Геройство у вас не в чести.
- Какой кодекс вспомнит Гиббс в случае напасти?
- Пиратский. «За теми, кто отстал, не возвращаться».
- Геройство у вас не в чести.

— Каков твой план?
— Отправлюсь туда на шлюпке и поищу чёртов ключ.
— А если на нём кто есть?
— Тогда придётся идти по трупам.
— Складно. Просто. Легко запомнить.

- Каков твой план?
- Отправлюсь туда на шлюпке и поищу чёртов ключ.
- А если на нём кто есть?
- Тогда придётся идти по трупам.
- Складно. Просто. Легко запомнить.

— Да, правда. Влюбился герой.
Нет, нет, нет, нет. Я слышал, что он предан морю.
— Версий много и все правдивы. Я укажу суть. Та женщина была то нежная, то злая и неукротимая, как океан. Любовь завладела им. Но то была такая мука, что ему жизнь стала в тягость. Но всё же он не мог умереть.
— Что, интересно, он положил в сундук?
— Своё сердце.
— Буквально или фигурально?
— Не мог он буквально положить своё сердце в сундук! Или...
— Его терзания были сильней скромных радостей жизни моряка. И он вырезал из груди своей сердце и запер его в сундук. А сундук тот спрятан на дне. И ключ от него всегда при нём.

- Да, правда. Влюбился герой.
- Нет, нет, нет, нет. Я слышал, что он предан морю.
- Версий много и все правдивы. Я укажу суть. Та женщина была то нежная, то злая и неукротимая, как океан. Любовь завладела им. Но то была такая мука, что ему жизнь стала в тягость. Но всё же он не мог умереть.
- Что, интересно, он положил в сундук?
- Своё сердце.
- Буквально или фигурально?
- Не мог он буквально положить своё сердце в сундук! Или...
- Его терзания были сильней скромных радостей жизни моряка. И он вырезал из груди своей сердце и запер его в сундук. А сундук тот спрятан на дне.  И ключ от него всегда при нём.
- Да, правда. Влюбился герой.
- Нет, нет, нет, нет. Я слышал, что он предан морю.
- Версий много и все правдивы. Я укажу суть. Та женщина была то нежная, то злая и неукротимая, как океан. Любовь завладела им. Но то была такая мука, что ему жизнь стала в тягость. Но всё же он не мог умереть.
- Что, интересно, он положил в сундук?
- Своё сердце.
- Буквально или фигурально?
- Не мог он буквально положить своё сердце в сундук! Или...
- Его терзания были сильней скромных радостей жизни моряка. И он вырезал из груди своей сердце и запер его в сундук. А сундук тот спрятан на дне.  И ключ от него всегда при нём.