Гамлет (1964) – цитаты из фильма

15 цитат
Гамлет (1964)
Год: 
1964
Слоган: 
«Winner of Special Prize 1964 Venice Film Festival»
Страна: 
СССР
Жанр: 
драма
Режиссер: 

После смерти короля Датского — отца Гамлета — на престол восходит его брат Клавдий, который берёт в жёны его вдову Гертруду. Гамлет встречает призрака своего отца и узнает, что тот был убит Клавдием.

Смотрите же, с какою грязью вы меня смешали. Вы собираетесь играть на мне. Вы приписываете себе знание моих клапанов. Вы уверены, что выжмете из меня голос моей тайны. Вы воображаете, будто все мои ноты снизу доверху вам открыты. А эта маленькая вещица нарочно приспособлена для игры, у неё чудный тон, и тем не менее вы не можете заставить её говорить. Что ж вы думаете, со мной это легче, чем с флейтой? Объявите меня каким угодно инструментом, вы можете расстроить меня, но играть на мне нельзя.

Смотрите же, с какою грязью вы меня смешали. Вы собираетесь играть на мне. Вы приписываете себе знание моих клапанов. Вы уверены, что выжмете из меня голос моей тайны. Вы воображаете, будто все мои ноты снизу доверху вам открыты. А эта маленькая вещица нарочно приспособлена для игры, у неё чудный тон, и тем не менее вы не можете заставить её говорить. Что ж вы думаете, со мной это легче, чем с флейтой? Объявите меня каким угодно инструментом, вы можете расстроить меня, но играть на мне нельзя.
Пояснение к цитате: 

1-я серия.

— Вот флейта, сыграйте на ней что-нибудь.
Принц, я не умею.
— Но я прошу вас.
— Но я не знаю, как за это взяться.
— Это также просто как лгать: перебирайте отверстия пальцами, вдувайте ртом воздух и из неё польётся нежнейшая музыка.

- Вот флейта, сыграйте на ней что-нибудь.
- Принц, я не умею.
- Но я прошу вас.
- Но я не знаю, как за это взяться.
- Это также просто как лгать: перебирайте отверстия пальцами, вдувайте ртом воздух и из неё польётся нежнейшая музыка.
- Вот флейта, сыграйте на ней что-нибудь.
- Принц, я не умею.
- Но я прошу вас.
- Но я не знаю, как за это взяться.
- Это также просто как лгать: перебирайте отверстия пальцами, вдувайте ртом воздух и из неё польётся нежнейшая музыка.
Пояснение к цитате: 

1-я серия.

— Так вы порядочная девушка?
— Милорд!
— И хороши собой?
— Что разумеет ваша милость?
— То, что если вы порядочны и хороши собой, вашей порядочности нечего делать с вашей красотой.
— Ну разве для красоты не лучшая спутница порядочность?
— Ну конечно, и скорей красота стащит порядочность в омут, нежели порядочность исправит красоту.

- Так вы порядочная девушка?
- Милорд!
- И хороши собой?
- Что разумеет ваша милость?
- То, что если вы порядочны и хороши собой, вашей порядочности нечего делать с вашей красотой.
- Ну разве для красоты не лучшая спутница порядочность? 
- Ну конечно, и скорей красота стащит порядочность в омут, нежели порядочность исправит красоту.
- Так вы порядочная девушка?
- Милорд!
- И хороши собой?
- Что разумеет ваша милость?
- То, что если вы порядочны и хороши собой, вашей порядочности нечего делать с вашей красотой.
- Ну разве для красоты не лучшая спутница порядочность? 
- Ну конечно, и скорей красота стащит порядочность в омут, нежели порядочность исправит красоту.
Пояснение к цитате: 

1-я серия.

Ты видишь, суетливость не к добру.

Ты видишь, суетливость не к добру.
Пояснение к цитате: 

2-я серия. [Гамлет идёт в покои королевы, во время разговора убивая притаившегося за ковром королевского советника — Полония, решив, что это Клавдий.]

Каким ничтожным, плоским и тупым
Мне кажется весь свет в своих стремленьях!
Какая грязь! И всё осквернено, как в цветнике,
Поросшем сплошь бурьяном...
Как это всё могло произойти?

Каким ничтожным, плоским и тупым
Мне кажется весь свет в своих стремленьях!
Какая грязь! И всё осквернено, как в цветнике,
Поросшем сплошь бурьяном...
Как это всё могло произойти?
Каким ничтожным, плоским и тупым
Мне кажется весь свет в своих стремленьях!
Какая грязь! И всё осквернено, как в цветнике,
Поросшем сплошь бурьяном...
Как это всё могло произойти?
Пояснение к цитате: 

1-я серия.

На поверку это его лучшие слуги. Король закладывает их за щеку, как обезьяна. Сует в рот первыми, а проглатывает последними. Понадобится то, чего вы насосались, – он взял выдавил вас, и снова вы сухи для новой службы.

На поверку это его лучшие слуги. Король закладывает их за щеку, как обезьяна. Сует в рот первыми, а проглатывает последними. Понадобится то, чего вы насосались, – он взял выдавил вас, и снова вы сухи для новой службы.
Пояснение к цитате: 

2-я серия.

Нужно быть выше суеверий.
Если чему-то суждено случиться сейчас,
значит, этого не придется дожидаться.
Если не сейчас, всё равно этого не избежать.
Самое главное — всегда быть наготове.
Раз никто не знает своего смертного часа,
отчего не собраться заблаговременно?

Нужно быть выше суеверий.
Если чему-то суждено случиться сейчас,
значит, этого не придется дожидаться.
Если не сейчас, всё равно этого не избежать.
Самое главное - всегда быть наготове.
Раз никто не знает своего смертного часа,
отчего не собраться заблаговременно?
Нужно быть выше суеверий.
Если чему-то суждено случиться сейчас,
значит, этого не придется дожидаться.
Если не сейчас, всё равно этого не избежать.
Самое главное - всегда быть наготове.
Раз никто не знает своего смертного часа,
отчего не собраться заблаговременно?
Пояснение к цитате: 

2-я серия.

Бедный Йорик! Я знал его, Горацио. Это был человек бесконечного остроумия, неистощимый на выдумки. Он тысячу раз таскал меня на спине. А теперь это само отвращение и тошнотой подступает к горлу. Здесь должны были двигаться губы, которые я целовал не знаю сколько раз. Где теперь твои каламбуры, твои смешные выходки, твои куплеты? Где заразительное веселье, охватывавшее всех за столом?

Бедный Йорик! Я знал его, Горацио. Это был человек бесконечного остроумия, неистощимый на выдумки. Он тысячу раз таскал меня на спине. А теперь это само отвращение и тошнотой подступает к горлу. Здесь должны были двигаться губы, которые я целовал не знаю сколько раз. Где теперь твои каламбуры, твои смешные выходки, твои куплеты? Где заразительное веселье, охватывавшее всех за столом?
Пояснение к цитате: 

2-я серия.

Нет вашей любимой цитаты из "Гамлет (1964)"?