Собачье сердце – цитаты из фильма

63 цитаты
Собачье сердце
Год: 
1988
Страна: 
СССР
Жанр: 
драма, комедия, фантастика
Режиссер: 

Москва.

1924 год. В результате одного из своих сложнейших опытов, профессор Филипп Филиппович Преображенский делает потрясающее открытие: после пересадки гипофиза его подопытный пёс Шарик превращается в человека! Сенсационная новость мгновенно разлетелась по Москве, и принесла всемирно известному профессору очередную порцию признания. Однако радость его была недолгой: вопрос о том, что из Шарика — в последствии гражданина Шарикова — может получиться «высокая психическая личность» очень быстро становится под сомнение.

— Если бы сейчас была дискуссия, я доказала бы Петру Александровичу...
— Виноват, вы сию минуту хотите открыть дискуссию?
— Я понимаю вашу иронию, профессор, мы сейчас уйдём...

- Если бы сейчас была дискуссия, я доказала бы Петру Александровичу...
- Виноват, вы сию минуту хотите открыть дискуссию?
- Я понимаю вашу иронию, профессор, мы сейчас уйдём...
- Если бы сейчас была дискуссия, я доказала бы Петру Александровичу...
- Виноват, вы сию минуту хотите открыть дискуссию?
- Я понимаю вашу иронию, профессор, мы сейчас уйдём...
Пояснение к цитате: 

1-я серия.

Филип Филиппович: — Так что же вы читаете? Робинзона Крузо?
Шариков: — Эту как её..? Переписку Энгельса с этим... как его дьявола... с Каутским.
Филип Филиппович: — Позвольте узнать, что вы можете сообщить по поводу прочитанного?
Шариков: — Да не согласен я.
Филип Филиппович: — Что... с Энгельсом или с Каутским?
Шариков: — С обоими...
Филип Филиппович: — Это замечательно, клянусь Богом. Да... И что вы можете со своей стороны предложить?
Шариков: — Да что тут предлагать? А то пишут-пишут... конгресс... немцы какие-то... Голова пухнет. Взять всё да и поделить!
Филип Филиппович: — Так я и думал. Именно это я и полагал.
Борменталь: — А вы и способ знаете?
Шариков: — Да какой тут способ. Дело нехитрое. А то что ж — один в семи комнатах расселился, штанов у него сорок пар, а другой по помойкам шляется, питание ищет.
Филип Филиппович: — Насчёт семи комнат — это вы, конечно, на меня намекаете? Ну что ж, хорошо, я не против дележа. Доктор, скольким мы вчера отказали?
Борменталь: — Тридцати девяти человекам.
Филип Филиппович: — Так. 390 рублей. С вас, Шариков, 130. Потрудитесь внести.
Шариков: — Хорошенькое дело! Это за что такое?
Филип Филиппович: — За кран и за кота! За безобразие, которое вы учинили и благодаря которому сорвали приём! Человек, как первобытный, бегает по всему дому и срывает краны! Кто убил кошку мадам Полосухер, кто?
Борменталь: — Вы, Шариков, третьего дня укусили даму на лестнице.
Шариков: — Да она меня по морде хлопнула! У меня не казённая морда!
Борменталь: — Потому что вы её за грудь ущипнули! Вы стоите...
Филип Филиппович: — Вы стоите на самой низкой ступени развития. Вы — ещё только формирующееся слабое в умственном отношении существо. Все ваши поступки звериные. И вы, в присутствии двух людей с университетским образованием позволяете себе давать советы космического масштаба и космической же глупости о том, как всё поделить!... А сами в то же время наглотались зубного порошку.
Борменталь: — Третьего дня.

<b>Филип Филиппович:</b> - Так что же вы читаете? Робинзона Крузо?
<b>Шариков:</b> - Эту как её..? Переписку Энгельса с этим... как его дьявола... с Каутским.
<b>Филип Филиппович:</b> - Позвольте узнать, что вы можете сообщить по поводу прочитанного?
<b>Шариков:</b> - Да не согласен я.
<b>Филип Филиппович:</b> - Что... с Энгельсом или с Каутским?
<b>Шариков:</b> - С обоими...
<b>Филип Филиппович:</b> - Это замечательно, клянусь Богом. Да... И что вы можете со своей стороны предложить?
<b>Шариков:</b> - Да что тут предлагать? А то пишут-пишут... конгресс... немцы какие-то... Голова пухнет. Взять всё да и поделить!
<b>Филип Филиппович:</b> - Так я и думал. Именно это я и полагал.
<b>Борменталь:</b> - А вы и способ знаете?
<b>Шариков:</b> - Да какой тут способ. Дело нехитрое. А то что ж - один в семи комнатах расселился, штанов у него сорок пар, а другой по помойкам шляется, питание ищет.
<b>Филип Филиппович:</b> - Насчёт семи комнат - это вы, конечно, на меня намекаете? Ну что ж, хорошо, я не против дележа. Доктор, скольким мы вчера отказали?
<b>Борменталь:</b> - Тридцати девяти человекам.
<b>Филип Филиппович:</b> - Так. 390 рублей. С вас, Шариков, 130. Потрудитесь внести.
<b>Шариков:</b> - Хорошенькое дело! Это за что такое?
<b>Филип Филиппович:</b> - За кран и за кота! За безобразие, которое вы учинили и благодаря которому сорвали приём! Человек, как первобытный, бегает по всему дому и срывает краны! Кто убил кошку мадам Полосухер, кто?
<b>Борменталь:</b> - Вы, Шариков, третьего дня укусили даму на лестнице.
<b>Шариков:</b> - Да она меня по морде хлопнула! У меня не казённая морда!
<b>Борменталь:</b> - Потому что вы её за грудь ущипнули! Вы стоите...
<b>Филип Филиппович:</b> - Вы стоите на самой низкой ступени развития. Вы - ещё только формирующееся слабое в умственном отношении существо. Все ваши поступки звериные. И вы, в присутствии двух людей с университетским образованием позволяете себе давать советы космического масштаба и космической же глупости о том, как всё поделить!... А сами в то же время наглотались зубного порошку.
<b>Борменталь:</b> - Третьего дня.
<b>Филип Филиппович:</b> - Так что же вы читаете? Робинзона Крузо?
<b>Шариков:</b> - Эту как её..? Переписку Энгельса с этим... как его дьявола... с Каутским.
<b>Филип Филиппович:</b> - Позвольте узнать, что вы можете сообщить по поводу прочитанного?
<b>Шариков:</b> - Да не согласен я.
<b>Филип Филиппович:</b> - Что... с Энгельсом или с Каутским?
<b>Шариков:</b> - С обоими...
<b>Филип Филиппович:</b> - Это замечательно, клянусь Богом. Да... И что вы можете со своей стороны предложить?
<b>Шариков:</b> - Да что тут предлагать? А то пишут-пишут... конгресс... немцы какие-то... Голова пухнет. Взять всё да и поделить!
<b>Филип Филиппович:</b> - Так я и думал. Именно это я и полагал.
<b>Борменталь:</b> - А вы и способ знаете?
<b>Шариков:</b> - Да какой тут способ. Дело нехитрое. А то что ж - один в семи комнатах расселился, штанов у него сорок пар, а другой по помойкам шляется, питание ищет.
<b>Филип Филиппович:</b> - Насчёт семи комнат - это вы, конечно, на меня намекаете? Ну что ж, хорошо, я не против дележа. Доктор, скольким мы вчера отказали?
<b>Борменталь:</b> - Тридцати девяти человекам.
<b>Филип Филиппович:</b> - Так. 390 рублей. С вас, Шариков, 130. Потрудитесь внести.
<b>Шариков:</b> - Хорошенькое дело! Это за что такое?
<b>Филип Филиппович:</b> - За кран и за кота! За безобразие, которое вы учинили и благодаря которому сорвали приём! Человек, как первобытный, бегает по всему дому и срывает краны! Кто убил кошку мадам Полосухер, кто?
<b>Борменталь:</b> - Вы, Шариков, третьего дня укусили даму на лестнице.
<b>Шариков:</b> - Да она меня по морде хлопнула! У меня не казённая морда!
<b>Борменталь:</b> - Потому что вы её за грудь ущипнули! Вы стоите...
<b>Филип Филиппович:</b> - Вы стоите на самой низкой ступени развития. Вы - ещё только формирующееся слабое в умственном отношении существо. Все ваши поступки звериные. И вы, в присутствии двух людей с университетским образованием позволяете себе давать советы космического масштаба и космической же глупости о том, как всё поделить!... А сами в то же время наглотались зубного порошку.
<b>Борменталь:</b> - Третьего дня.
<b>Филип Филиппович:</b> - Так что же вы читаете? Робинзона Крузо?
<b>Шариков:</b> - Эту как её..? Переписку Энгельса с этим... как его дьявола... с Каутским.
<b>Филип Филиппович:</b> - Позвольте узнать, что вы можете сообщить по поводу прочитанного?
<b>Шариков:</b> - Да не согласен я.
<b>Филип Филиппович:</b> - Что... с Энгельсом или с Каутским?
<b>Шариков:</b> - С обоими...
<b>Филип Филиппович:</b> - Это замечательно, клянусь Богом. Да... И что вы можете со своей стороны предложить?
<b>Шариков:</b> - Да что тут предлагать? А то пишут-пишут... конгресс... немцы какие-то... Голова пухнет. Взять всё да и поделить!
<b>Филип Филиппович:</b> - Так я и думал. Именно это я и полагал.
<b>Борменталь:</b> - А вы и способ знаете?
<b>Шариков:</b> - Да какой тут способ. Дело нехитрое. А то что ж - один в семи комнатах расселился, штанов у него сорок пар, а другой по помойкам шляется, питание ищет.
<b>Филип Филиппович:</b> - Насчёт семи комнат - это вы, конечно, на меня намекаете? Ну что ж, хорошо, я не против дележа. Доктор, скольким мы вчера отказали?
<b>Борменталь:</b> - Тридцати девяти человекам.
<b>Филип Филиппович:</b> - Так. 390 рублей. С вас, Шариков, 130. Потрудитесь внести.
<b>Шариков:</b> - Хорошенькое дело! Это за что такое?
<b>Филип Филиппович:</b> - За кран и за кота! За безобразие, которое вы учинили и благодаря которому сорвали приём! Человек, как первобытный, бегает по всему дому и срывает краны! Кто убил кошку мадам Полосухер, кто?
<b>Борменталь:</b> - Вы, Шариков, третьего дня укусили даму на лестнице.
<b>Шариков:</b> - Да она меня по морде хлопнула! У меня не казённая морда!
<b>Борменталь:</b> - Потому что вы её за грудь ущипнули! Вы стоите...
<b>Филип Филиппович:</b> - Вы стоите на самой низкой ступени развития. Вы - ещё только формирующееся слабое в умственном отношении существо. Все ваши поступки звериные. И вы, в присутствии двух людей с университетским образованием позволяете себе давать советы космического масштаба и космической же глупости о том, как всё поделить!... А сами в то же время наглотались зубного порошку.
<b>Борменталь:</b> - Третьего дня.
<b>Филип Филиппович:</b> - Так что же вы читаете? Робинзона Крузо?
<b>Шариков:</b> - Эту как её..? Переписку Энгельса с этим... как его дьявола... с Каутским.
<b>Филип Филиппович:</b> - Позвольте узнать, что вы можете сообщить по поводу прочитанного?
<b>Шариков:</b> - Да не согласен я.
<b>Филип Филиппович:</b> - Что... с Энгельсом или с Каутским?
<b>Шариков:</b> - С обоими...
<b>Филип Филиппович:</b> - Это замечательно, клянусь Богом. Да... И что вы можете со своей стороны предложить?
<b>Шариков:</b> - Да что тут предлагать? А то пишут-пишут... конгресс... немцы какие-то... Голова пухнет. Взять всё да и поделить!
<b>Филип Филиппович:</b> - Так я и думал. Именно это я и полагал.
<b>Борменталь:</b> - А вы и способ знаете?
<b>Шариков:</b> - Да какой тут способ. Дело нехитрое. А то что ж - один в семи комнатах расселился, штанов у него сорок пар, а другой по помойкам шляется, питание ищет.
<b>Филип Филиппович:</b> - Насчёт семи комнат - это вы, конечно, на меня намекаете? Ну что ж, хорошо, я не против дележа. Доктор, скольким мы вчера отказали?
<b>Борменталь:</b> - Тридцати девяти человекам.
<b>Филип Филиппович:</b> - Так. 390 рублей. С вас, Шариков, 130. Потрудитесь внести.
<b>Шариков:</b> - Хорошенькое дело! Это за что такое?
<b>Филип Филиппович:</b> - За кран и за кота! За безобразие, которое вы учинили и благодаря которому сорвали приём! Человек, как первобытный, бегает по всему дому и срывает краны! Кто убил кошку мадам Полосухер, кто?
<b>Борменталь:</b> - Вы, Шариков, третьего дня укусили даму на лестнице.
<b>Шариков:</b> - Да она меня по морде хлопнула! У меня не казённая морда!
<b>Борменталь:</b> - Потому что вы её за грудь ущипнули! Вы стоите...
<b>Филип Филиппович:</b> - Вы стоите на самой низкой ступени развития. Вы - ещё только формирующееся слабое в умственном отношении существо. Все ваши поступки звериные. И вы, в присутствии двух людей с университетским образованием позволяете себе давать советы космического масштаба и космической же глупости о том, как всё поделить!... А сами в то же время наглотались зубного порошку.
<b>Борменталь:</b> - Третьего дня.
Пояснение к цитате: 

2-я серия.

— А как это «по-настоящему», позвольте осведомиться?
— Желаю... Чтобы... Все!
— И вам того же.

- А как это «по-настоящему», позвольте осведомиться?
- Желаю... Чтобы... Все!
- И вам того же.
- А как это «по-настоящему», позвольте осведомиться?
- Желаю... Чтобы... Все!
- И вам того же.
Пояснение к цитате: 

2-я серия. [Шариков говорит тост.]

Вы напрасно, господа, ходите без калош. Во-первых, вы простудитесь, а во-вторых, вы наследите мне на коврах. А все ковры у меня персидские.

Вы напрасно, господа, ходите без калош. Во-первых, вы простудитесь, а во-вторых, вы наследите мне на коврах. А все ковры у меня персидские.
Вы напрасно, господа, ходите без калош. Во-первых, вы простудитесь, а во-вторых, вы наследите мне на коврах. А все ковры у меня персидские.
Пояснение к цитате: 

1-я серия.

— Скажите, это вас вселили в квартиру Фёдор Палыча Саблина?
— Нас!
— Боже, пропал дом... Что будет с паровым отоплением?..

— Скажите, это вас вселили в квартиру Фёдор Палыча Саблина?
— Нас!
— Боже, пропал дом... Что будет с паровым отоплением?..
— Скажите, это вас вселили в квартиру Фёдор Палыча Саблина?
— Нас!
— Боже, пропал дом... Что будет с паровым отоплением?..
Пояснение к цитате: 

1-я серия.

Нет вашей любимой цитаты из "Собачье сердце"?