Герман Гессе – цитаты

471 цитата

Как же люди любят смеяться! Невзирая на жестокий мороз, они стекаются толпами с окраин в центр города, выстаивают очередь, платят деньги и сидят в зале до полуночи лишь затем, чтобы посмеяться всласть.

С тобою так бывает тоже? Вдруг,
когда ликует праздничная ночь,
среди друзей весёлых и подруг
ты замолкаешь и уходишь прочь.

Ложишься на кровать — а не заснуть,
как будто боль к тебе стучится в грудь;
улыбки, радость — всё как дымка тает,
ты плачешь... — И с тобою так бывает?

Пояснение к цитате: 

Перевод С. Яковлева.

Вот мотылек залётный
Пляшет над лампой — мал,
Хрупок, как дух бесплотный,
Вспыхнул, сверкнул, пропал.

Так, повстречавшись с нами,
Как мимолетный свет,
Счастье взмахнёт крылами,
Вспыхнет, сверкнёт — и нет.

Пояснение к цитате: 

Перевод П. Мальцевой.

Я нахожу, что действительность есть то, о чём надо меньше всего хлопотать, ибо она и так не преминет присутствовать с присущей ей настырностью, между тем как вещи более прекрасные и более нужные требуют нашего внимания и попечения. Действительность есть то, чем ни при каких обстоятельствах не следует удовлетворяться, чего ни при каких обстоятельствах не следует обожествлять и почитать, ибо она являет собой случайное, то есть отброс жизни. Её, эту скудную, неизменно разочаровывающую и безрадостную действительность, нельзя изменить никаким иным способом, кроме как отрицая её и показывая ей, что мы сильнее, чем она.

Свечу я погасил,
В открытое окно
Струится ночь и мягко обнимает,
И братом, другом нежно называет.

И с нею мы одной тоской полны,
И снятся нам одни и те же сны.
Мы шепчемся тихонько о былом,
И вспоминаем с грустью отчий дом.

Пояснение к цитате: 

Перевод Елены Георгиевны Мюнстер.

Покуда ты желанием горишь
На край земли за счастьем плыть,
Ты не созрел счастливым быть.

Покуда об утратах ты скорбишь,
От цели к цели отмеряешь путь,
Покоя ты еще не понял суть.

И лишь когда ты в пепел превратишь
Свои желанья, цели и мечты,
О счастье думать перестанешь ты,

Тогда, от тягот жизни в сердце отрешась,
Согласье с миром обретёт твоя душа.

Пояснение к цитате: 

Перевод: Вячеслав Маринин.

Мир лежит в глубоком снегу
Ворон на ветке бьет крылами.
Я, Степной Волк, все бегу и бегу,
Но не вижу нигде ни зайца, ни лани!
Нигде ни одной — куда ни глянь.
А я бы сил не жалел в погоне,
Я взял бы в зубы ее, в ладони,
Это ведь, любовь моя — лань.

Все дети, пока они ещё не покинули тайны, непременно заняты в душе единственно важным предметом: самими собой и таинственной связью между собою и миром вокруг. Ищущие и умудрённые с приходом зрелости возвращаются к этому занятию, но большинство людей очень рано навсегда забывают и покидают этот глубинный мир истинно важного и всю жизнь блуждают в пёстром лабиринте забот, желаний и целей, ни одна из которых не пребывает в глубине их «я», ни одна из которых не ведёт их обратно домой, в глубины их «я».

Человек может сделать из своей жизни всё, что ему заблагорассудится, — вечное исполнение долга, поле битвы, тюрьму, — но от этого ничего не изменится. И жизнь будет тем же, чем она является, когда полна красоты и счастья, — игрой.

Так мы плывём через наш день и через наше время, каждый на свой лад, каждый старается отогнать от себя страдание, и чужое, и собственное, и всё же каждый окружён этим страданием и втайне подвластен ему, и находится на пути к такому состоянию, когда страдание уже не причиняет боли, а счастье уже не кажется желанным.

Пояснение к цитате: 

Из письма Леони Штемпфли. Лето 1938.

Нет вашей любимой цитаты из "Герман Гессе"?