Идзуми Сикибу

Идзуми Сикибу
Род деятельности: 
писатель, поэт, прозаик

Идзуми-сикибу (яп. 和泉式部, род. ок. 976) — японская писательница, прозаик и поэтесса конца Х — начала XI веков.

Такую любовь
Не снести мне. Умру, должно быть.
Когда-то я на него
Как на чужого глядела.
А теперь в нём — вся моя жизнь.

Пояснение к цитате: 

Перевод со старояпонского Виктора Сановича.

3
0
3

Не удивляйся,
Вспомни, кто ночь за ночью
Являлся к тебе
В сновиденьях, покой твой тревожа.
Помнишь? Так вот, это я.

Пояснение к цитате: 

У Пушкина "Ты в сновиденьях мне являлся, незримый ты мне был уж мил"

3
0
3

От тебя ни звука.
Больше не зашумит твое платье…
Горько, а есть и такие:
Лишь только ему доверишься,
Отбросит, как вещь докучную.

Пояснение к цитате: 

Перевод со старояпонского Виктора Сановича.
Её навещал украдкой один человек. Как-то оказалась на нём новая исподняя одежда, которая сильно шелестела. «Несносная!» - сказал он, снял эту одежду и ушёл. Наутро она: ...

2
0
2

Даже если тоска
Сердце мне разобьёт и оно разлетится
Сотней мелких осколков,
Ни в одном, даже самом ничтожном,
Не погаснет любовь к тебе.

Пояснение к цитате: 

Переводчик: Т. Соколова-Делюсина.

2
0
2