Онодэра Дзюнай – цитаты

Онодэра Дзюнай Хидэтомо — самурай, поэт. Преданный вассал даймё Ако, разделял замыслы Обоси Ёсио и вместе с другими дал клятву об отмщении. Он прибыл в Кото, принял новое имя Дзюан и стал зарабатывать на жизнь врачеванием.

И хотя ему перевалило за 60, он был крепок и по-прежнему мужествен. Досконально постиг тонкости военного искусства, был талантлив и образован. В ночь сражения ему не было равных. Двух врагов сразил наповал, множество ранил. На рисунке: Хидэтомо вглядывается вдаль, высматривая врага. Ситуация реально возможная, хотя и не описанная в тексте: известно, что во время осады особняка Кира Хидэтомо входил в отряд, блокировавший задние ворота, где он должен был поджидать, когда вражеские воины начнут убегать из особняка. Этим, вероятно, и объясняется выжидательная поза Хидэтомо. За спиной у него флажок — такими флажками пользовались в японской армии для указания на принадлежность к определенному подразделению войска (в данном случае — к отряду у задних ворот дома Кира).

Всё пройдёт — я надеюсь вернуться.
Нынче — в странствии я.
Но все мысли мои-
О граде столичном,
Ведь любимая там осталась.

Пояснение к цитате: 

Эти стихи Онодэра отправил жене с посыльным. Они были написаны на тандзаку (специальная бумажная полоска), на обороте которого жена Дзюная написала:
Лишь увидела след Вашей кисти,
Слезы хлынули, словно ливень.
А слов, чтоб ответить как должно,
Найти не могу никак.

1
0
1