Следуй голосу ума, а не гнева.
Ты говоришь, что нет любви во мне.
Но разве я, ведя войну с тобою,
Не на твоей воюю стороне
И не сдаю оружия без боя?
Вступал ли я в союз с твоим врагом,
Люблю ли тех, кого ты ненавидишь?
И разве не виню себя кругом,
Когда меня напрасно ты обидишь?
Какой заслугой я горжусь своей,
Чтобы считать позором униженье?
Твой грех мне добродетели милей,
Мой приговор — ресниц твоих движенье.
В твоей вражде понятно мне одно:
Ты любишь зрячих, — я ослеп давно.
Перевод С. Я. Маршака
Кто знал в любви паденья и подъёмы,
Тому глубины совести знакомы.
Перевод С.Я. Маршака
Где мало слов, там вес они имеют.
Величайшая обида, какую можно причинить честному человеку, — это заподозрить его в нечестном.
Истинная любовь не может говорить, потому что истинное чувство выражается скорее делом, чем словами.
Пусть порицают тебя за молчание — не бранили бы только за говорливость.
... Веду я счёт потерянному мной
И ужасаюсь вновь потере каждой,
И вновь плачу я дорогой ценой
За то, за что уже платил однажды!...
Перевод С. Я. Маршака
Всё хорошо, что хорошо кончается.
Горе налегает сильнее, если заметит, что ему поддаются.
Её глаза на звёзды не похожи,
Нельзя уста кораллами назвать,
Не белоснежна плеч открытых кожа,
И чёрной проволкою вьётся прядь.
С дамасской розой, алой или белой,
Нельзя сравнить оттенок этих щёк.
А тело пахнет так, как пахнет тело,
Никак фиалки нежной лепесток.
Ты не найдёшь в ней совершенных линий,
Особенного света на челе.
Не знаю я, как шествуют богини,
Но милая ступает по земле.
И всё ж она уступит тем едва ли,
Кого в сравненьях пышных оболгали.
пер. С. Маршак